Five tips to get reading again if you’ve struggled during the pandemic



We all read much more than we give ourselves credit for.
GoodStudio/Shuttertsock

Alexandra Paddock, University of Oxford and Kirsten Shepherd-Barr, University of Oxford

Like many people, you may have resolved this New Year to read more in 2021 and spend less time on your screens. And now you may be wondering how to find the time to do it, especially in lockdown conditions, with different time constraints and anxieties pressing on us.

One solution is to go with shorter bursts of reading. Our Summer 2020 pop-up project, Ten-Minute Book Club, was a selection of ten excerpts from free literary texts, drawn from a wide range of writing in English globally.

Based on our larger project, LitHits, each week the book club presented a 10-minute excerpt framed by an introduction from an expert in the field and suggestions for free further reading.

We found that the top two things people responded to were the core idea of brevity – one of the most common terms in tweets about the project was “short” – and the quality and diversity of the literature. Our analytics showed that readers dipped in and out of the project over the 10-week span rather than regularly following along. One possible reason for this is that finding regular time for reading literature is not easy, especially right now.

Perhaps surprisingly, then, this article contains no advice about time management or habit-building. Instead, our five tips for reading are about fragments: literature interrupted.

This is nothing new. It is sometimes easy to forget that the 19th-century novel developed by the likes of Charles Dickens, Wilkie Collins, George Eliot and Elizabeth Gaskell, which appear so dauntingly thick in book form, were first read in magazine instalments featuring a chapter or two at a time. Brevity was a significant part of their original appeal.

1. Don’t start from zero

Begin positively by noticing how much you are already reading in your life without even thinking about it. Even if you have not opened a book in over a year, remember that we are in an age of hyper-literacy and our days are saturated with words. You can harness this.

You probably flex your reading muscles all day long without giving yourself credit for it. Recognising that is a step towards choosing different content, if that’s what you want, or simply considering how you engage with the texts you already read (even if they’re often 280 characters or fewer).

Two people on their phones
Reading tweets and scrolling through the news or even emails counts as reading.
water mint/Shutterstock

2. Quality, not quantity

Prioritise the quality of the attention you are paying to words. Reading well is the practice of noticing carefully and with an informed perspective – it’s not so much what you read as how you do it.

Throw away your inner “reading activity tracker” and enjoy curious and provocative engagements with whatever you’re reading, without worrying about racking up the literary miles. This will also dispel that sense of guilt about not reading “enough” that can make reading seem like yet another chore, akin to “not getting enough exercise”.

In his introduction to Sudden Fiction International (1989), an anthology of very short stories or “flash fiction”, American novelist Charles Baxter made the point that the duration of our attention is not as important as its quality: “No-one ever said that sonnets or haikus were evidence of short attention spans.”

3. Lose track of time

As well as not keeping a count of books read, try to note how different the time spent reading feels. Many people assume that reading takes time, the very thing most of us lack. Yet there is another, more subtle temporal element to reading that has more to do with the cognitive experience of the text itself.

Centuries can flash by in seconds and moments can roll out over aeons. Jia Tolentino captures this brilliantly in her characterisation of reading the work of Margaret Atwood: “nothing was really happening, but I was riveted, and fearful, as if someone were showing me footage of a car crash one frame at a time”.

4. Be opportunistic

You can find pleasure in a few snatched moments of reading, and these are just as worthwhile for the immersive experience they bring through the encounter with language, images, and ideas. There is no ideal environment or place to read – just do it wherever you can and whenever you have some spare moments.

5. Connect and take control

Choose what you read and find ways to try texts out for yourself to help your search, rather than relying on recommendation sites. Such sites are usually not as objective as they claim. For instance Goodreads, the social site where people can compile books they’ve read or would like to read, as well as find recommendations, is owned by book-selling behemoth Amazon.

Recognise, too, the difference between buying a book and reading more. In her 2019 book, What We Talk about When We Talk about Books, Leah Price emphasises that every reader finds the text through their own journey, in the conversations, forums and different devices that could have brought them to it.

Rita Felski too, in Uses of Literature, talks about the ways that texts need to connect with us, and “make friends” – surviving history necessarily because they make connections with people again and again.

So, will you be reading more in 2021? Reader, you already are.The Conversation

Alexandra Paddock, Lecturer in English and Assistant Senior Tutor, University of Oxford and Kirsten Shepherd-Barr, Professor of English and Theatre Studies, University of Oxford

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Shakespeare and Cervantes: what similarities between the famous writers reveal about mysteries of authorship



Andy Rain/EPA

Alfonso Martín Jiménez, Universidad de Valladolid

William Shakespeare and Miguel de Cervantes, two of the most important writers of literature, are surrounded by a halo of mystery related to authorship.

In the case of Shakespeare, the question of whether he is the true author of his plays has circulated for some time. In the case of Cervantes, mysteries about authorship tend to concern who wrote the sequel to the first part of Don Quixote, one of the earliest modern novels.

Cervantes published the first part of Don Quixote in 1605. In 1614, an unofficial sequel by the pseudonymous Alonso Fernández de Avellaneda was published. In response, a year later, Cervantes published his sequel to Don Quixote, denouncing Avellaneda’s version in the prologue. Since then, Avellaneda’s identity has become the greatest mystery in Spanish literature.

Cervantes, Shakespeare and education

Both Cervantes and Shakespeare lived and died at around the same time. Shakespeare was born into a wealthy, rural family and Cervantes had humbler origins, yet both had a passion for the theatre and wrote plays.

In both cases, we hardly know anything about their childhoods and education (although it is known that neither went to university).

Person’s finger on magnified page of Shakespeare’s Romeo and Juliet, reading:
Shakespeare’s works have been attributed to 80 different authors.
Andy Rain /EPA

Great authors lend themselves to speculation. Shakespeare’s lack of education is one of the main arguments against the idea that he wrote his works, which have been attributed to 80 different authors. While Cervantes’ authorship tends not to be under the same scrutiny, questions about who exactly Alonso Fernández de Avellaneda was, remain.

Cervantes’ own educational background, however, suggests that it is possible to write to a high standard without academic training. If this could be true for the Spanish writer, why not for Shakespeare too?

A very large number of authors have also been proposed as candidates for the authorship of Avellaneda’s sequel to Don Quixote.

Social and cultural prejudices have been important in both cases. Shakespeare’s works show a detailed knowledge of the highest social classes, which is why it is thought that they should have been composed by some illustrious person of the time, such as Sir Francis Bacon.

However, Cervantes also had knowledge of the higher social classes and did not belong to them. Some researchers have even proposed that Avellaneda could have been Lope de Vega, the most prominent Spanish playwright at the time, since it is more attractive to imagine Cervantes confronted with a great author than with a mediocre person.

In both cases, figures who died well before both Shakespeare and Cervantes have been proposed as authors: Edward de Vere, 17th Earl of Oxford as the author of Shakespeare’s plays, and the Spanish writer Pedro Liñán de Riaza as Avellaneda, the unconvincing argument being that their works were left incomplete and were finished by other writers.

That said, it’s important to look at other plausible explanations. At the time of the publication of the first part of Don Quixote, there were no copyright laws protecting writers from continuations or plagiarism of works, which explains how Avellaneda’s version came to be.

Similar confusion has been caused in Shakespeare’s case. The Taming of the Shrew had an earlier anonymous version titled: The Taming of a Shrew, seemingly supporting theories that Shakespeare’s version was co-authored, or written by someone else entirely.

These days, however, following a theory put forward by Shakespearean scholar Peter Alexander in 1926, it is generally accepted that The Taming of A Shrew was simply an attempt to record the live production version of the play from memory.

In the case of Cervantes, I think I have cleared the mystery: we already know what Cervantes thought about Avellaneda’s identity, which should put an end to absurd speculation.

Cervantes and issues of authorship

As one popular theory goes, Avellaneda’s sequel to Don Quixote should be read as an embittered response to Cervantes’ parody of two real people: Lope de Vega and Jerónimo de Pasamonte. Pasamonte was a soldier from the region of Aragon who took part – as did Cervantes – in the battle of Lepanto (1571). Cervantes is said to have behaved heroically in the battle since, despite being ill, he insisted on fighting and was wounded several times.

Red hard-bound editions of Miguel de Cervante’s Don Quixote books in a row on a shelf
Cervantes’ parody of the apocryphal Don Quixote hints at Avellaneda’s true identity.
Amani A/Shutterstock

Shortly afterwards, in 1574, Pasamonte was taken prisoner and spent 18 years in captivity. Upon his release, he returned to Spain and finished his autobiography, Life and Works.

When writing about the capture in 1573 of La Goleta (where there was in fact no actual battle), Pasamonte claimed to have acted as heroically as Cervantes at the battle of Lepanto.

After seeing how Pasamonte had usurped his heroic deeds in his autobiography, Cervantes satirised it in the first part of Don Quixote. Cervantes turned Jerónimo de Pasamonte into Ginés de Pasamonte, a galley slave, who is presented as a liar, a cheat, a coward and a thief, and is gravely insulted by characters Don Quixote and Sancho Panza.

The revenge of Pasamonte

The hypothesis that Pasamonte was Avellaneda, proposed by Martín de Riquer, an academic at the Royal Spanish Academy of the Language, is increasingly accepted.

As I have probed in my book, “The two second parts of Don Quixote”, Pasamonte sought to take revenge on Cervantes, writing a sequel to Don Quixote with the intention of robbing Cervantes of his earnings from the second part. In order not to be linked to Cervantes’ galley slave, he then signed it under a pseudonym.

To get revenge on Avellaneda, Cervantes imitated his imitator and created a masterly scene, making the literary representation of Avellaneda (personified in a character known as Jerónimo) recognise his Don Quixote as the true one.

As attractive as speculation about Shakespeare and Cervantes’ authorship may be, looking closer at their lives shows just how irrelevant class, education and conspiracy theories are in terms of explaining their genius.The Conversation

Alfonso Martín Jiménez, Catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, Universidad de Valladolid

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

How a lost manuscript revealed the first poets of Italian literature



Six Tuscan Poets by Giorgio Vasari, 1544. Dante Alighieri,
Giovanni Boccaccio, Petrarch, Cino da Pistoia, Guittone d’Arezzo and Guido Cavalcanti are depicted in the oil painting.
Wikimedia/MIA

Maria Clotilde Camboni, University of Oxford

Imagine a world where we knew the name of Homer, but the poetry of The Odyssey was lost to us. That was the world of the early Italian Renaissance during the second half of the 15th century.

Many people knew the names of some early poets of Italian literature – those who were active during the 13th century. But they could not read their poems because they had not been printed and were not circulating in manuscripts.

Then, in around 1477 the de facto sovereign of Florence, Lorenzo de’ Medici – “the Magnificent” – commissioned the creation of an anthology of rare early Italian poetry to be sent to Federico d’Aragona, son of the king of Naples.

The luxurious manuscript became one of Federico’s most prized possessions. It was exhibited to and coveted by patricians and intellectuals for half a century – until its disappearance in the early 16th century.

An ornate colour photograph of a manuscript from 1476.
A page from another manuscript of vernacular poetry commissioned by Lorenzo the Magnificent in 1476.
Gallica/Bibliothèque nationale de France

But it did not disappear completely. The interest aroused by this manuscript generated a paper trail of letters, partial copies and other materials which I, along with other researchers, have managed to piece together. These documents allow us to reconstruct not only the trajectory of the manuscript through different courts in Europe, but – crucially – what works it may have contained.

Who were the vernacular poets?

Vernacular literature – that is, literature written in the language normally spoken by the people – only had a marginal role during the Middle Ages and early Renaissance. The “real” culture was Latin. This meant that interest in the early poets who wrote in the Italian vernacular was limited – until the flourishing of the Italian language in the age of Lorenzo de’ Medici.

One of these 13th-century poets, Cino da Pistoia, was loved and celebrated by Dante Alighieri in his treatise on the art of poetry, “De vulgari eloquentia”. Dante said of his contemporary Cino:

There are a few, I feel, who have understood the excellence of the vernacular: these include Guido, Lapo … and Cino, from Pistoia, whom I place unworthily here at the end, moved by a consideration that is far from unworthy.

A black and white portrait of Cino.
A drawing of Cino da Pistoia from the 1808 book, Memorie della vita de Messer Cino da Pistoja by Sebastiano Ciampi.
Britannica.com

Guido Cavalcanti was another love poet. He and Dante were best friends and Dante regarded Cavalcanti as an authority on poetry. Cavalcanti is mentioned in Dante’s early poetry collection, the Vita nova.

The whole work is addressed to Cavalcanti and Dante even implies that he is writing in Italian because of him. But despite Dante’s popularity, even the Vita nova was hard to get hold of before 1576 when it was printed for the first time.

Guittone d’Arezzo was another highly regarded poet. He started as a love poet before becoming the most important author (before Dante) writing on moral and political themes.

The Raccolta Aragonese

The collection of Tuscan poetry sent to Federico d’Aragona by Lorenzo de’ Medici in 1477 contained Dante’s Vita nova, as well as rare poems recovered from ancient manuscripts by Cino, Guittone, Cavalcanti and many others. The collection was opened by a letter signed by Lorenzo himself.

The manuscript was later named after its owner and became the Raccolta Aragonese (“the Aragon collection”). It became one of Federico’s most prized possessions and the object of widespread interest and curiosity.

Federico took it with him when he travelled to Rome at the end of 1492 to swear allegiance to the Borgia Pope Alexander VI. During this trip, he showed it to the scholar Paolo Cortesi, who immediately wrote to Piero de’ Medici – the son of the recently deceased Lorenzo the Magnificent. In this letter, Cortesi recounts that he had been shown a manuscript with poems by early vernacular poets, chiefly Cino and Guittone. The excitement is palpable: Cortesi is able to read poems by these authors whose names he had only ever heard mentioned before.

A coin bearing the image of Federico d'Aragona
King Federico of Naples (1451-1504) portrayed on a Francesco di Giorgio medal.
Wikimedia, CC BY-SA

Such was the interest in these lost poets that partial copies of the Raccolta started to circulate. The first one was probably made by someone in Federico’s inner circle before he became King of Naples in 1496. News about his collection of rare early Italian poems was spreading.

The widow queen and the duchess

Federico was the last sovereign of his dynasty. He lost his throne when Louis XII of France invaded Italy. When he left Naples in the summer of 1501, Federico took the books of the royal library with him. He later had to sell part of them to sustain himself and his followers during his exile in France. But the Raccolta Aragonese was not sold and after his death in 1504 it was passed on to his widow, Isabella del Balzo.

An oil painting of Isabella d'Este
Portrait of Isabella d’Este by Titian (circa 1534-1536).
Wikimedia/KunsthistorischesMuseum

The widow queen then lent the collection to Isabella d’Este, the Duchess of Mantua, in northern Italy, in 1512. She kept it for two months and, even though in her letters she promised not to leave it in other people’s hands, it is likely that she commissioned a complete copy which led to further partial copies being made.

Even though the transmission of these copies was in manuscript form – and so not widespread – several Renaissance intellectuals managed to read these “lost” works and were influenced by them in their attempts to reconstruct the history of Italian literature.

The real game-changer came in 1527 when a printed collection of vernacular poetry finally took the works of masters like Cino, Guittone and Cavalcanti to a much wider audience. This is when they stopped being obscure and arcane authors and finally took their place in the canon of Italian literature.The Conversation

Maria Clotilde Camboni, , University of Oxford

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Storage Space Doubled in Entry Level Kindles


The links below are to articles reporting on the increase in storage space for entry level Kindles.

For more visit:
https://goodereader.com/blog/electronic-readers/amazon-kindle-now-has-8gb-of-storage-instead-of-4gb
https://blog.the-ebook-reader.com/2020/11/30/kindle-now-comes-with-double-the-storage-space/

UK Translation Prize Shortlists for 2020


The link below is to an article that looks at the shortlists for the UK Translation Prize for 2020.

For more visit:
https://publishingperspectives.com/2020/12/society-of-authors-2020-translation-prize-shortlists-13000-in-contention-covid19/

Guide to the classics: The Wind in the Willows — a tale of wanderlust, male bonding, and timeless delight



flickr, CC BY-ND

Kate Cantrell, University of Southern Queensland

Like several classics penned during the golden age of children’s literature, The Wind in the Willows was written with a particular child in mind.

Alastair Grahame was four years old when his father Kenneth — then a secretary at the Bank of England — began inventing bedtime stories about the reckless ruffian, Mr Toad, and his long-suffering friends: Badger, Rat, and Mole.

Alastair, born premature and partially blind, was nicknamed “Mouse”. Small, squinty, and beset by health problems, he was bullied at school. His rapture in the fantastic was later confirmed by his nurse, who recalled hearing Kenneth “up in the night-nursery, telling Master Mouse some ditty or other about a toad”.

The Wind in the Willows evolved from Alastair’s bedtime tales into a series of letters Grahame later sent his son while on holiday in Littlehampton. In the story, a quartet of anthropomorphised male animals wander freely in a pastoral land of leisure and pleasure — closely resembling the waterside haven of Cookham Dean where Grahame himself grew up.

In peaceful retreat from “The Wide World”, Rat, Mole, Badger, and Toad spend their days chatting, philosophising, pottering, and ruminating on the latest fashions and fads. But when the daredevil, Toad, takes up motoring, he becomes entranced by wild fantasies of the road. His concerned friends must intervene to restrain his whims, teaching him “to be a sensible toad”.

Kenneth Grahame, circa 1910.
Wikimedia Commons

Unlike Toad’s recuperative ending, however, Alastair’s story did not end happily.
In the spring of 1920, while a student at Oxford, he downed a glass of port before taking a late night stroll. The next morning, railway workers found his decapitated body on tracks near the university. An inquest determined his death a likely suicide but out of respect for his father, it was recorded as an accident.

Kenneth Grahame, by all accounts, never recovered from the loss of his only child. He became increasingly reclusive, eventually abandoning writing altogether.

In his will, he gifted the original manuscript of Willows to the Bodleian Library, along with the copyrights and all his royalties. Upon his death in 1932, he was buried in Oxford next to his first reader, Mouse.




Read more:
Guide to the Classics: The Secret Garden and the healing power of nature


A ‘gay manifesto’?

Biographical readings are a staple in children’s literature, and the criticism surrounding The Wind in the Willows is no exception. First published in 1908 — the same year as Anne of Green Gables and Dorothy and the Wizard of Oz — the novel was initially titled The Mole and the Water-Rat. After back and forth correspondence with Grahame, his publisher Sir Algernon Methuen wrote to say he had settled on The Wind in the Willows because of its “charming and wet sound”.

Today, one of the mysteries surrounding the novel is the meaning of the title. The word “willows” does not appear anywhere in the book; the single form “willow” appears just twice.

When Willows was first released in Britain it was marketed as an allegory — “a fantastic and whimsical satire upon life”, featuring a cast of woodland and riverside creatures who were closer to an Edwardian gentlemen’s club than a crowd of animals. Indeed, the adventures structuring the novel are the meanderings of old English chaps nostalgic for another time.

The four friends, though different in disposition, are bound by their “divine discontent and longing”.

Restless enough to be easily bewitched, they are rich enough to fill their days with long picnics and strolls. Most chapters are sequenced in chronological order, but the action revolves around different types of wandering – pottering around the garden, messing about in boats, rambling along country lanes.

Messing about in boats: an image from a 1995 film version of the book.
TVC London, Carlton UK Productions, HIT Entertainment

With the exception of a brief encounter with a jailer’s daughter, an overweight barge woman, and a careless mother hedgehog, there are no women in Willows. And excluding a pair of young hedgehogs and a group of field mice, all male, there are no children either.

Given the novel’s strong homosocial subtext and absence of female characters, the story is often read as an escapist fantasy from Grahame’s unhappy marriage to Elspeth Thomson. Peter Hunt, an eminent scholar of Willows, describes the couple’s relationship as “sexually arid” and suggests Grahame’s sudden resignation from the bank in 1908 was due to bullying on the basis of his sexuality.

A retouched illustration from a 1913 edition of the book.
Wikimedia Commons

Indeed, Hunt ventures to call the book “a gay manifesto”, reading it as a gay allegory heavy with suppressed desire and latent homoeroticism. In one scene, for example, Mole and Rat “shake off their garments” and “tumble in-between the sheets in great joy and contentment”.

Earlier, while sharing a bed in the open air, Mole “reaches out from under his blanket, feels for the Rat’s paw in the darkness, and gives it a squeeze.” “I’ll do whatever you like, Ratty,” he whispers.

For this reason, and others, some critics suggest that Willows is not a children’s book at all, but a novel for adults that can be enjoyed by children.




Read more:
Guide to the classics: Petronius’s Satyricon – sex, satire and naughty boys


Conservatism

Whether we read Willows as a simple animal story or a social satire, the narrative reinforces the status quo. Badger, for instance, resembles a gruff headmaster whose paternal concern for his friends extends to an earnest attempt to reform the inebriate Toad.

Toad is a recognisable type of schoolboy, charming and impulsive but wildly arrogant and lacking self-control. In the end, he is punished for his foolish behaviour and forced to forgo his flamboyant egotism in humble resignation at Toad Hall. Similarly, Mole and Ratty are afflicted by wanderlust, but inevitably retreat to their cosy, subterranean homes. All of Grahame’s animals return to their “proper” place.

Toad: charming and impulsive but wildly arrogant and lacking self-control.
Cosgrove Hall Films, Thames Television

This return to civility and quiet domesticity exemplifies a criticism often levelled at children’s literature: that such stories are more about the fears and desires of adults than those of children. (Alice in Wonderland, for instance, emphasises the importance of curiosity and imagination, but is also an attempt to socialise children into responsible citizenship.)

Willows is a story about homecoming and friendship, but also a psychodrama about uncontrolled behaviour and addiction in Edwardian England.

Creatures of habit

Perhaps the most famous scene in Willows — now also a popular ride at Disneyland — is Mr Toad’s Wild Ride. In the novel, the incautious Toad, who is oddly large enough to drive a human-sized car, is frequently in trouble with the law and even imprisoned due to his addiction to joyriding.

At times delusional, the self-proclaimed “terror of the highway” writes off several vehicles before spiralling into a cycle of car theft, dangerous driving, and disorderly behaviour.

‘Messing Around in Cars’. Scene from the 1985 animated musical film version of The Wind in The Willows, directed by Arthur Rankin Jr and Jules Bass.

Eventually, Toad’s motorcar mania becomes so unmanageable that his exasperated friends are forced to stage “a mission of mercy” – a “work of rescue” that contemporary readers might recognise as an intervention. This subtext of addiction underpins the arc of recovery, and is crucial for understanding the novel’s key themes: the limits of friendship, the loss of pastoral security, and the temptations of city life.

Interestingly, in Badger’s attempt to help Toad break the cycle of withdrawal and recovery, and in Toad’s temporary abatement and relapse, the text points to another form of addiction: to alcohol.

A British postage stamp featuring the Willows gang.
shutterstock

When Toad is banished to his country retreat — a typical “cure” for upper-class alcoholism at the time — Badger stresses he will remain in enforced confinement “until the poison has worked itself out of his system” and his “violent paroxysms” have passed.

Again, the biographical foundation of the work is clear. Grahame’s father, Cunningham, was an alcoholic whose heavy drinking resulted, like Toad’s intoxication, in social exile, financial strain, and the loss of the family home.

In The Wind in the Willows, Grahame employs animals to render all the ups and downs of human experience. In doing so, he captures the conflict and consonance between freedom and captivity, tradition and modernity.

Productions of The Wind in the Willows will be held in Melbourne’s Royal Botanic Gardens and Sydney’s Royal Botanic Gardens until January 24.The Conversation

Kate Cantrell, Lecturer – Creative Writing & English Literature, University of Southern Queensland

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Teen summer reads: 5 books to help young people understand racism


Jessica Gannaway, University of Melbourne and Melitta Hogarth, University of Melbourne

This article is part of three-part series on summer reads for young people after a very unique year.


US teenager Trayvon Martin was shot dead in 2012 by a neighbourhood watch volunteer, George Zimmerman who was later acquitted of the murder. This saw the rise of the Black Lives Matter movement. The racist social and political issues in the US saw the deaths and violence on Black bodies brought front and centre through acts of protest.

The arguments against the alleged police brutality in the US were easily translatable to the Australian context.

The Black Lives Matters movement was renewed following the death of George Floyd at the hands of Minneapolis police officers in May this year. And together with US counterparts, tens of thousands of Australians marched across our cities to draw attention to racial profiling, police brutality and the more than 400 Indigenous people who have died in police custody since a royal commission into the problem was held in 1991.

The global movement brought unprecedented sales of books about race and anti-racism. This turn toward texts is indicative of the role they play in helping us make sense of major social issues.

Angie Thomas, author of the 2017 bestseller “The Hate U Give”, has spoken about the role of literature in igniting awareness, resistance and change.

I think books […] play a huge role in opening people’s eyes and they’re a form of activism in their own right, in the fact that they do empower people and show others the lives of people who may not be like themselves.

Research has long shown a link between the books we read and our development of empathy. But more recent research has highlighted it is important we don’t see books as immediate fixes to complex social issues, especially when we import these books from other locations and times.

Our reading must be accompanied by close attention to the ways racism and prejudice unfold in our own location.




Read more:
5 Australian books that can help young people understand their place in the world


Coming to understand the impact and complexity of racism in this way is referred to as “racial literacy”. Here are five books that can help young people build racial literacy around the varied forms of racism and discrimination.

Dear Martin is build around the question: what would Martin Luther King do?
Penguin

1. Dear Martin

by Nic Stone

Dear Martin explores issues of race through the eyes of conscientious 17 year old, Justyce McAllister.

Built around the central question, “What would Martin (Luther King) do?”, this novel brings to light the litany of decisions and ethical conundrums thrust into Justyce’s lap daily, as he navigates a world affected by racism and prejudice.

2. Punching the Air

by Ibi Zobai and Yusuf Salaam

Written by one of five young men imprisoned for a crime they didn’t commit.
Harper Collins

In 1989, five young men were falsely accused of the assault and murder of a jogger in New York’s Central Park. Now documented in Ava Duvernay’s Neflix miniseries When They See Us, the Five were exonerated 12 years later.

But the story stands as a haunting reminder of the inequalities experienced by Black men and the life-altering consequences this can wreak on innocent lives.

One of these young men, Yusuf Salaam, collaborates with award-winning author and prison reform activist Ibi Zobai, to craft a story that examines these themes through a narrative of a wrongfully incarcerated young man navigating his teenage years in prison.

3. Growing Up Aboriginal in Australia

edited by Anita Heiss

An anthology of essays written by those with lived experience of racial issues.
Black Inc books

This anthology of 50 chapters provides an opportunity to deeply listen and understand the lived experiences of Indigenous Australians and the ways racism takes all manner of overt, subtle and systemic forms.

Particularly noteworthy are the chapters by Ambelin Kwaymullina and Celeste Liddle, in which the authors describe both the nature of racism experienced by them from the schoolyard, and the broader historical context on which this racism is based.

4. Slay

by Brittney Morris

Explores racial themes through an online game.
Simon & Schuster

This novel centres on 17-year-old Kiera, a talented young developer who creates a multiplayer role-playing game. The game is a “mecca of black excellence” and an escape from the racism often experienced by those “game-playing while black”.

When an offline murder is traced back to the game, Kiera grapples with the complexity of both the implications of her creation and the conversations it triggers.

Slay weaves social commentary into the dialogue between characters from all walks of life, covering everything from cultural appropriation, to whether racism can ever be “reversed”.

5. Living on Stolen Land

by Ambelin Kwaymullina

This is made up of prose verses like ‘Bias’ and ‘Listening’.
Magabala Books

Many books here centre around the kind of racial stereotyping and violence that put the Black Lives Matter movement on the map. But understanding racism in the Australian context also involves examining colonialism and the racist underpinnings of our history.

Living on Stolen Land centres Indigenous sovereignty in the conversation about race. Using prose verses such as those titled “Bias” and “Listening”, it leads readers through examining unconscious beliefs and moving toward being a genuine ally of Indigenous people.

Author and educator Layla F Saad has suggested when we read texts about social issues like racism, we read for transformation, not merely information.

A range of texts have been developed to support families in having these transformative discussions together. Maxine Beneba Clarkes’ “When We Say Black Lives Matter”, for instance, is a beautifully illustrated picture book that focuses on the strength and resilience of black children and communities. While texts like Our Home our Heartbeat by Adam Briggs centres on key Indigenous figures to be celebrated.




Read more:
Teen summer reads: 5 novels to help cope with adversity and alienation


The Conversation


Jessica Gannaway, Lecturer, University of Melbourne and Melitta Hogarth, Assistant Dean Indigenous/ Senior lecturer, University of Melbourne

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

2020 locked in shift to open access publishing, but Australia is lagging



Bruce Rolff/Shutterstock

Lucy Montgomery, Curtin University

For all its faults, 2020 appears to have locked in momentum for the open access movement. But it is time to ask whether providing free access to published research is enough – and whether equitable access to not just reading but also making knowledge should be the global goal.

An explanation of open access and how the system of having to pay for access to published research came about.

In Australia the first challenge is to overcome the apathy about open access issues. The term “open access” has been too easy to ignore. Many consider it a low priority compared to achievements in research, obtaining grant funding, or university rankings glory.

But if you have a child with a rare disease and want access to the latest research on that condition, you get it. If you want to see new solutions to climate change identified and implemented, you get it. If you have ever searched for information and run into a paywall requiring you to pay more than your wallet holds to read a single journal article that you might not even find useful, you will get it. And if you are watching dire international headlines and want to see a rapid solution to the pandemic, you will probably get it.

Many publishing houses temporarily threw open their paywall doors during the year. Suddenly, there was free access to research papers and data for scholars researching pandemic-related issues, and also for students seeking to pursue their studies online across a range of disciplines.




Read more:
Science publishing has opened up during the coronavirus pandemic. It won’t be easy to keep it that way


Graphic showing benefits of open access

Safia Begum/The Blogworm/Aston University

In October 2020, UNESCO made the case for open access to enhance research and information on COIVD-19. It also joined the World Health Organisation and UN High Commissioner for Human Rights in calling for open science to be implemented at all stages of the scientific process by all member states.

There is clearly an appetite for freely available information. Since it was established earlier this year, the CORD-19 website has built up a repository of more than 280,000 articles related to COVID-19. These have attracted tens of millions of views.

Europe has led the way

Europe was already ahead of the curve on open access and 2020 has accelerated the change. Plan S is an initiative for open access launched in Europe in 2018. It requires all projects funded by the European Commission and the European Research Council to be published open access.




Read more:
All publicly funded research could soon be free for you, the taxpayer, to read


Chart showing growth in number of open access repositories
Growth in the number of open access repositories listed in the international Registry of Open Access Repositories.
Thomas Shafee/Wikipedia, CC BY

A 2018 report commissioned by the European Commission found the cost to Europeans of not having access to FAIR (findable, accessible, interoperable and reusable) research data was €10 billion ($A16.1 billion) a year.

In 2019, open access publications accounted for 63% of publications in the UK, 61% in Sweden and 54% in France, compared to 43% of Australian publications.

Australia is lagging behind

Australia’s flagship Australian Research Council has required all research outputs to be open access since 2013. But researchers can choose not to publish open access if legal or contractual obligations require otherwise. This caveat has led to a relatively low rate of open access in Australia.

chart showing numbers of publications that are open access and behind paywalls
The increase in the numbers of open access publications in Australia has been gradual.
Open Access Dashboard/Curtin Open Knowledge Initiative (COKI)



Read more:
Universities spend millions on accessing results of publicly funded research


The Council of Australian University Librarians (CAUL) and the Australasian Open Access Strategy Group (AOASG) have long carried the torch for open access in Australia. But, without levers to drive change, they have struggled to change entrenched publishing practices of Australian academics.

Our Curtin Open Knowledge Initiative (COKI) project has examined open access across the world. We have analysed open access performance of individuals, individual institutions, groups of universities and nations in recent decades. The COKI Open Access Dashboard offers a glimpse into a subset of this international data, providing insights into national open access performance.

This analysis shows a steady global shift towards open access publications.

For example, in November 2020, Springer Nature announced it would allow authors to publish open access in Nature and associated journals at a price of up to €9,500 (A$15,300) per paper from January 2021. This was a signal change for the publishing industry. One of the world’s most prestigious journals is overturning decades of closed-access tradition to throw open the doors, and committing to increasing its open access publications over time.

At the moment, the pricing of this model enables only a select group to publish open access. The publication cost is equivalent to the value of some Australian research grants. Pricing is expected to become more affordable over time.

Chart showing open access publication options
A quick guide to open access publishing: for researchers who wish to do this the required fee can be a significant deterrent.
OpenAire, CC BY



Read more:
Increasing open access publications serves publishers’ commercial interests


It’s not just about access to facts

This international trend is a positive step for fans of freely available facts. However, we should not lose sight of other potentially larger issues at play in relation to open knowledge – that is, a level playing field for access to both published research and participation in research production.

Put another way, we need to pursue not only equity among knowledge takers but also among knowledge makers if we are to enable the world’s best thinkers to collaborate on the planet’s signature challenges.

All of this is good news for people who love to access information – but the bigger overall question for the higher education sector is about the conventions, traditions and trends that determine who gets to be considered for a job in a lab or a library or a lecture theatre. There is much more to be done to make our universities open for all – a future of equity in knowledge making as well as taking.The Conversation

Lucy Montgomery, Program Lead, Innovation in Knowledge Communication, Curtin University

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

2021 Victorian Premier’s Literary Awards Shortlists


The link below is to an article reporting on the shortlists for the 2021 Victorian Premier’s Literary Awards.

For more visit:
https://www.booksandpublishing.com.au/articles/2020/12/08/160636/victorian-premiers-literary-awards-2021-shortlists-announced/