The link below is to an article that takes a look at the use of the exclamation mark in contemporary poetry.
The link below is to an article reporting on the first poet to win the Rathbones Folio Prize.
Daphne du Maurier remains one of the 20th century’s most popular and enigmatic writers, her life captivating readers as much as her works, as the most recent biography, Manderley Forever by Tatiana de Rosnay, has shown. Her literary reputation is also finally on the rise and, although her most popular novel Rebecca has often overshadowed her wide-ranging achievements as a writer, the celebration of its 80th anniversary last year reinforced Du Maurier’s place in the canon of English Literature as a serious and influential author.
This will be aided by the recent discovery of unknown poems, written early in her writing career, hidden behind a stunning photograph of the young Du Maurier in a bathing costume on the rocks, poised to take flight into the sea that was such an inspiration to her work.
The poems were discovered by auctioneer Roddy Lloyd of Rowley’s auction house, Ely, as he prepared the archive of Du Maurier materials belonging to the late Maureen Baker-Munton for auction on April 27. Baker-Munton was PA to Daphne’s husband, Lt Gen Sir Frederick “Boy” Browning and she became a close and important friend to the Du Maurier Browning family, as expert Ann Willmore explains on the Du Maurier website.
Du Maurier is still primarily known as a novelist – as well as the bestseller Rebecca she is also rightly revered for the great Cornish novels, Jamaica Inn (1936), Frenchman’s Creek (1941) and My Cousin Rachel (1951). But, as I argue in the book I am writing on Du Maurier, she was a far more versatile, wide-ranging, and experimental writer than is currently recognised. Du Maurier wrote plays, short stories and biographies throughout her career but she was also a poet, as her son Kits Browning explained to me when we spoke over the telephone recently.
Honing her craft
The newly discovered poems were written when Du Maurier was honing her craft as a writer in the late 1920s. At that stage she was primarily writing short stories but, as Browning told me: “My mother wrote poetry throughout her life and career.” Indeed Du Maurier often used poetry as a way of exploring an experience or emotion or testing out a character before then expanding on her ideas in a short story or novel. One of the newly discovered poems focuses on loneliness:
When I was ten, I thought the greatest bliss,
would be to rest all day upon hot sand under a burning sun…
time has slipped by, and finally I’ve known,
The lure of beaches under exotic skies,
and find my dreams to be misguided lies,
For God! How dull it is to rest alone.
Du Maurier’s work is preoccupied by the difference between fantasy and reality – and the dangers of dreaming – and her work repeatedly returns to the tension between the desire for independence and the need for companionship and human contact.
Gender and sexuality
Another poem: Song of the Happy Prostitute, portrays a woman who is frustrated with the way her profession is represented.
Why do they picture me as tired and old…
selling myself with sorrow,
just to gain a few dull pence to shield me from the rain.
What on first sight might seem an unusual, even controversial, topic for the young writer in fact reflects the dominant themes of her early work, as Ann Willmore, of Bookends of Fowey, explained to me recently. Willmore discovered the unpublished Du Maurier short story The Doll in which a young woman, suggestively named Rebecca, protects her personal independence by keeping a sex doll. “The Happy Prostitute poem fits in with Daphne’s interests in gender and sexuality, especially in her early work, and she did seem to want to shock her readers”, Willmore told me.
The poem also, in my view, relates to two early short stories from the same period of Du Maurier’s life in which she created the character of a prostitute called Mazie who boldly claimed that her work enabled her to be independent. “I’m free, I don’t owe anything to no one, I belong to myself”, Mazie declares in the short story Piccadilly. Growing up in the 1920s, when the freedom and autonomy of women was increasingly a topic for public debate, Du Maurier’s choice of subject matter reflects the concerns of her day.
Du Maurier was a very privileged young woman, growing up in the grandeur of Cannon Hall in Hampstead – but her background was theatrical and Bohemian, as the daughter of celebrated actor-manager Sir Gerald du Maurier and stage actress Muriel Beaumont. And, as her son Kits Browning stressed, she was an avid reader and gained much imaginative experience of the world from the books she devoured as a teenager.
As to why the poems were hidden behind the photograph – either by Du Maurier herself or someone else – we are unlikely ever to find out. Browning told the Daily Telegraph that perhaps she did not want her parents to read them. Perhaps the Happy Prostitute found fuller expression in the Mazie short stories.
These newly discovered poems shed important light on Du Maurier’s early work and writing practice. Still often dogged by the incorrect label of “romantic novelist”, these poems highlight the important themes of independence, gender, and sexuality that were to fascinate Du Maurier throughout her career, in both prose and poetry. They show her boldness, spirit, and strength, just like the photograph behind which they were concealed for all these years.
Just as fiction’s George Smiley made sense of the world – and even made his baffling way about a world at war through knowing the works of minor German poets – our own very real Michael Sharkey (who has an equally resonant and unlikely name) has found that his passion for a certain strain of minor poets also intersects with history, war, intrigue, political resistance and troubling nationalism.
His remarkable new anthology, Many Such as She: Victorian Australian Women Poets of World War One, arose from Sharkey’s interest in civilian poets’ responses to the war that produced those soldier poets still gracing school and university curriculums a century on.
But why civilian poets, and why women? In the spirit of redress, Sharkey has uncovered expressions of how the war felt, how it was imagined, and how it was negotiated as a moral, political and deeply personal though socially shared phenomenon by those who were doubly separated from the conflict — through being so far away in Australia, and by the fact of being women.
Paradoxically, such a project, he suggests, makes a lot more sense and is closer to home for Australians than reading anthologies of poems by British soldier-poets. Like the best writers and researchers, Sharkey went about producing the book that he wanted to read.
We know that difficult times and extreme events can take us to poetry, and perhaps this impulse was embraced in the early 20th century with more grace, confidence and a deeper conviction of what is fitting than could have been the case earlier or later, especially among women.
A natural expression of thought and emotion
As an anthology of largely unrecognised minor poets, the reader’s interest is inevitably drawn to the limitations of the works selected, and to their representative significance. It seems that many women were not only capable of turning to poetry, but that there was something natural, even expected about this avenue to public expressions of thought and emotion. Sharkey notes in his introduction that the 24 women poets included, and the many others whose poetry was not, were consistently eloquent and technically competent, a testimony to the high standards of education early in the 20th century.
Universal education though, brings with it inevitable nudging towards “prevailing tastes” and narrowing of the imagination. These poets, working with readers’ and editors’ expectations, were themselves heirs to 19th century English traditions in poetry. Hence, as Sharkey observes, much of this minor poetry tends to read to us now as “lilting or lolloping”.
Against this observation (and taking a lesson from it), the current vogue for a colloquial, free verse in English language poetry might read in the future as a sign of how far contemporary poetry has drifted from song and lyric.
Some lines that might suffice as an example of the skill and musicality in this poetry come from Nettie Palmer’s 1916 poem, Birds, a love song from a wife to a soldier-husband, written when Nettie lived at Emerald in the Dandenongs.
The rhyming on a falling meter at the moment of each stanza’s inserted couplet, together with the dramatically long line following a two-beat line, work to bring both delicacy and the sense of a faltering, yearning spirit to lines that can’t help but touch our hearts:
At morning, when white clouds like leaves drop down
Filling the hollows,
And make vast, milk-white lakes and silence follows,
There on a stump some laughing jackass clown
Stiller than wood thought all the world his own.
But all the world was ours! The birds were ours,
Because we knew them,
The trees were ours, because our love passed through them,
And every dome of cloud and all the flowers
And mountain mists that built our silent bowers.
Enough, we had been jubilant too long,
The gods have judged us,
Such vital joy their tranquil eyes begrudged us.
You fight in France: here when the thrushes throng
How can I bear alone to hear their song.
The poetry in the anthology ranges, as we would expect, from imperialistic nationalism rife with improving sentiments and sentimentality all the way to poetry of open protest against the war. In the many nuances of reaction between these extremes, Sharkey perceives that the sheer quantity of poetry by women in response to that war “pointed to a catastrophic intellectual and emotional crisis experienced by the poets.”
There was so much of this poetry that any plan to publish it would be not only grandiose, but uneconomic. Hence, the interestingly narrowed state focus of this anthology: Victorian Australian women poets: presented in alphabetical order, with each poet introduced by several pages of historical context and life history (each one meticulously referenced).
Wit and sympathy
Beatrice Vale Bevan (1876-1945) is one of those whose poetry might lilt and lollop through its paces, but nevertheless what shines through is her wit, her sympathy and her plainly human reaching towards a language that might come somewhere near sensing and expressing how deplorable death had become.
At the end of her poem debating William Locke’s statement, “Human nature is only capable of a certain amount of deploring”, in the poem that offers the book its surtitle (Many Such as She), Bevan reflects upon the flowers on the twin graves of a soldier in France and his young widow at home who, it seems, had suicided: the final stanza goes:
And he and Margaret, now above,
(since heaven’s above?) no loss deplore,
But love each other more and more!
Why say we ‘dead?’ ‘Immortal dead!’
‘Immortal living!’ some have said,
When was this violet in my hand,
When summer scorched and dried the land?
As the wife of a high ranking Congregational minister and school headmaster, Beatrice’s climactic questions, and even her asides, are hard won and bravely spoken, and do go some considerable way towards expressing a vision of widening circles of deplorable grief that a war leaves in its wake.
Among those whose poetry sees death and life as equally noble when offered to the cause of the empire, are Marion Bray (1885-1947) who offers in a short poem a simple pair of knitted socks to a soldier far away, Muriel Beverley Cole, Martha Coxhead, Violet Cramer and others.
War sprung sprightly into tripping verse
Mary Bright, a deeply committed poet and spiritualist with many publications in her lifetime, and like several of the women here, one who had lost her husband and a nephew and cousins to the war, was unafraid of imagining herself into the maddened, bewildered and patriotic minds of soldiers being killed and maimed on the battle fronts:
… we couldn’t find our mates.
They were all scattered far and wide
Through death’s untimely gates.
…. We didn’t want to die—for fame
Nor for glory did we care.
We had to go, our country called—
We did but do our share.
It can be difficult to know what to make of such verse. It can be a chilling experience to find that war sprung so sprightly into tripping verses. But this would be, perhaps, to mistake the tone of public literary activity in these years.
The poetry does not pretend to more than papering over what is beyond the deplorable and nearly beyond meaning. We do read tragedy between the lines here, and there is no reason this would not have been the case in 1916, perhaps especially through the prism of awareness regarding imposed and self-dictated censorship in public utterances.
This situation makes the poetry of Mary Fullerton (1868-1946) remarkable for its outspokenness:
In many a cot the woman,
With the babe on her shelt’ring breast,
Is nursing his limbs for battle
A-crooning her son to rest.
All over the world the women
Give service and love and life;
While over the world the tyrants
Are brewing the brew of strife.
-From The Targets
Among the bereft was Phyllis Lewis (1894-1986), a gifted teacher and briefly fiancée to a certain Robert Menzies.
Her one published poem, 1918, was a eulogy to her brother Owen, killed in a plane accident near Amiens: “Oh lawless howling wind—/Oh darkness none can lift—Oh hopeless night—/Oh gibbering shadows making heavy flight—/Oh soundless gloom of mind!” her long four-part poem goes when she must face what the war took from her and her family.
Recently my father died and I have inherited some boxes of papers that detail a kind of family history. Among these papers is the telegram informing my grandmother that her son, my father’s brother, died in action in New Guinea in the last week of WWII on that island.
This loss hung over my grandmother and over the whole of her family, for that war really could not stop reverberating until they died with this loss still in them. Such reverberations are the true subject matter of this anthology, and giving them our attention might be more important than we could ever suppose.
Sharkey is to be thanked for finding a way to present these 24 poets to Victorians and to Australians, and for giving us another way to understand and hear our own history. Walleah Press have done a fine job of packaging the anthology as a sturdy paperback.
Many such as She: Victorian Australian Women Poets of World War One, is edited by Michael Sharkey and published by Walleah Press.
The link below is to an article that takes a look at the winner of the 2019 Ted Hughes Award.
The link below is to an article that provides tips on how to read more poetry.
For more visit:
The link below is to an article that considers the poetic legacy of W. S. Merwin.
For more visit:
Poetry has played an important role in the history of Wales. From the medieval courts, to the ongoing National Eisteddfod (the largest music and poetry festival in Europe), writers have used verse to document the land’s culture. But while male writers, such as the 12th century poets of the princes and more recently Dylan Thomas, have presented one perspective of Welsh history and culture, female poets have documented a very different take on Wales through the centuries. Here are four who bring a different perspective.
1. Gwerful Mechain (est.1462-1500)
Gwerful Mechain is one of the few Welsh medieval poets from whom a substantial body of work has survived to this day. One of the loudest voices speaking up for women of the time, Mechain was also one of the first poets in Wales to write about domestic abuse. To Her Husband for Beating Her is a poignant and powerful poem full of enraged language and energetic imagery.
Born into a noble family, Mechain was free to explore her own poetic interests without the pressure of securing patronage, unlike many of her male contemporaries. She became a prolific writer who was not restricted to one style. Her work includes religious, humorous and socially conscious poetry. One of her most well-known works, To the Vagina, chastises her male counterparts for praising a woman’s body from her hair to her feet but ignoring one hidden feature. She was bold and did not shy away from what some may consider crude imagery, as in her poem, To the Maid as she Shits.
Pob rhyw brydydd, dydd dioed,
Mul frwysg, wladiadd rwysg erioed,
Noethi moliant, nis gwarantwyf,
Anfeidrol reiol, yr wyf
Every poet, drunken fool,
Thinks he is just the king of cool,
(Everyone is such a boor,
He makes me so sick, I’m so demure)
2. Katherine Philips (c.1632 – c.1664)
Born in London, Katherine Philips – who later wrote under the moniker “The Matchless Orinda” – moved to Wales when she was around 15 years old. From her home in Cardigan she became a significant female British poet, as well as the first woman to have a commercial play staged, Pompey.
Despite the stigma against women publishing their work, Philips succeeded by circulating handwritten letters and volumes, as her male contemporaries did, while upholding supposedly feminine virtues such as humility and chastity in her works.
Though she was married with two sons, much discussion around Philips’ poetry and life concentrates on whether she was or was not a lesbian. The emotional focus of her poetry was often on women and the passionate relationships she had with them. Regardless of Philips’ own sexual orientation, her work was the first British poetry to express same-sex love between women.
3. Sarah Jane Rees (“Cranogwen”) (1839–1916)
Sarah Jane Rees (also known by the bardic name Cranogwen) is perhaps one of the most pioneering poets in this list. Born in Llangrannog, west Wales, she spurned all attempts to enforce gender stereotypes – her family wanted her to work as a dressmaker – and instead joined her father on board his ship for two years after leaving school. She continued her education, eventually gaining her master mariner certificate. Returning home by the age of 21, Cranogwen fought against opposition to run her old school, and taught children as well as providing navigation and seamanship education to young men.
In 1865 she entered the Eisteddfod festival as Cranogwen with
Y Fodrwy Briodasal (The Wedding Ring), a satirical poem about a married woman’s destiny. When she was announced as the first woman to win the prize, there was disgust from the established and renowned male writers who had been competing. Cranogwen became famous overnight and a collection of her poems was released in 1870.
The following lines are taken from My Friend:
Ah! Annwyl chwaer, ‘r wyt ti i mi,
Fel lloer I’r lli, yn gyson;
Dy ddilyn heb orphwyso wna
Serchiadau pura’m calon
Oh! My dear sister, you to me
As the moon to the sea, constantly,
Following you restlessly are
My heart’s pure affections
4. Lynette Roberts (1909-1995)
Lynette Roberts was born in Buenos Aires, Argentina to parents of Welsh origin. A friend of Dylan Thomas, during World War II Roberts moved to Carmarthenshire with her then husband, journalist and poet Keidrych Rhys, and stayed in Wales for the rest of her life.
Although now her work is seeing a resurgence, for a long time Roberts has been overlooked. She was a poet ahead of her time and her use of language is refreshing. Roberts was influenced by the rich colours and landscape of her childhood, which she entwined with the rural landscape and culture of Wales during a time of upheaval – World War II.
Roberts’s poem Swansea Raid is perhaps one of her most powerful and insightful works. It depicts a snapshot of a relationship between herself and fellow villager Rosie and the tension between war and home. The changing technological world of war brought out warm, colourful language in her work, setting the colloquialisms of quiet, rural Wales against the starkness of bombing and constant threat of loss. Her most influential work has to be the heroic poem Gods with Stainless Ears, on the war’s disruption of domestic life.
This verse is from Roberts’ 1944 Poem from Llanybri:
Then I’ll do the lights, fill the lamp with oil,
Get coal from the shed, water from the well;
Pluck and draw pigeon, with crop of green foil
This your good supper from the lime-tree fell.
It’s a little more than a year since the death of Keorapetse Kgositsile, South Africa’s first post-apartheid poet laureate. Kgositsile, born in Johannesburg in 1938, became a prominent and vocal activist for the African National Congress (ANC). In 1961, at the behest of the ANC, he went into exile, initially to Dar es Salaam in Tanzania, and subsequently to the US where he became involved in the Black Arts Movement.
In 1990 he returned to South Africa and in 2006 was appointed Poet Laureate. In the many volumes published during his exile and after his return, Kgositsile repeatedly and fearlessly addressed the crimes both of apartheid and of global racism, advocating a revolutionary politics of resistance.
Kgositsile’s death in January 2018 was mourned across South Africa and indeed across the globe.
In a moving tribute in the introduction to Kgositsile’s final volume Homesoil in My Blood the poet, novelist and activist, renowned South African writer Mandla Langa draws attention to Kgositsile’s poetic skill and to his unwavering conviction,
“that art to mean anything must be involved in social activism.”
In a short aside Langa notes Kgositsile’s fertile association with prominent activists and writers across the globe like Pablo Neruda from Chile, and Cubans Nicolás Guillén and Nancy Morejón. The brief mention of Morejón belies the importance of the relationship between two activist poets, one which has rarely been addressed.
A consideration of Morejón’s engagement with Kgositsile as a fellow poet – and her visit to South Africa – shed new light on her poetic practice. It allows too, a reaffirmation of Kgositsile’s uniquely South African voice and to highlight the reach and impact of his transnational status.
Morejón, born in 1944, is, with Guillén, among Cuba’s most important revolutionary writers: internationally renowned for her work as a poet, critic and essayist, she has been widely translated. In 2001, Morejón was awarded Cuba’s National Prize in literature. Issues of race and gender are central to her oeuvre. Through her poetry she acknowledges the centrality and complexity of her Afro-Cuban identity from both pan-Caribbean and pan-African perspectives.
Morejón addresses the origins of her relationship with Kgositsile in a telling anecdote in her essay, “Viaje a Suráfrica” (Voyage to South Africa). In 1987 she attended the International Conference of Writers held in Congo, together with the Cuban poet and translator of African poetry, Rogelio Martínez Furé. She wrote:
We went to drink coffee with one of the writers who had intervened very boldly. He was a small, petite man, with broad and thick lips, with a physical fragility that contrasted with the strength of his word and his overwhelming sympathy.
Furé … decided to ply this new friend with questions. The last question was filled with anguish since we both expected a tragic response: ‘Do you know the whereabouts of the poet Keorapetse Kgositsile from Johannesburg? The only thing we know is that he is one of the poets who has been the longest time in exile and we have not heard from him for so long … Many fear for his life…’
With a smile full of mischief, our interlocutor, impassively, replied: ‘Keorapetse Kgositsile… that is me.’ At that moment my personal history with South Africa was born.
(Translation: Cynthia Gabbay)
The anecdote conveys Kgositsile’s frequently noted playfulness and the affection he commanded. It equally suggests the high regard in which he was held amongst the global community of writer–activists.
The importance of Africa, and of South Africa in particular, as a focus of Morejón’s poetics of resistance, and the extent of her identification with the struggle is evident in her 1989 volume, Baladas para un sueño (Ballads for a dream). In the poem “Silent Lullaby for South African Children” , Morejón addresses the iniquities of South Africa’s pass laws:
Mommy had no pass
and there was no bread.
Daddy had no pass
and he was punished.
Mommy had no pass
and there was no bread.
Daddy had no pass
and he died, slaughtered.
Mommy had no pass
and there was no bread.
(Translation: Cynthia Gabbay and Karin Berkman)
The poem makes clear the impossibility of any peaceful sleep for the child who voices the lament. Its evocation of the simple vocabulary of a child and its spare, plaintive refrains serve to accentuate its concern with the poverty and violence that are the legacies of apartheid.
Travelling across South Africa
In June 1992, in the dying throes of the apartheid regime, Morejón was invited to deliver the keynote address at the annual conference of the Congress of South African Writers. After the conference she travelled across South Africa, giving workshops and lectures. She was accompanied throughout by Kgositsile, whom she terms her “cicerone” (guide).
In her essay on this journey, Morejón expresses her wonder at the beauty of the South African landscape, and her pleasure at the fraternity she develops with the poet and with her new South African friends. At the same time, her confrontation with the terrifying realities of apartheid induce in her a profound, almost unbearable sense of estrangement. With Kgositsile as her guide, she visited Crossroads, the shantytown near Cape Town.
She describes an intense loss of bearings, a “sensation of living in Hitler’s dream”: the public toilets at the edge of the camp are indefinable, part sarcophagi, part public amenities. The location loses its specificity, at once a dumping ground and a cemetery, the evidence of apartheid as “a diabolical aberration”.
Morejón closes her essay with a tribute to the people she encounters:
South Africa pulses in my memory for the same story that runs through my own veins, for its art and literature, for the friends of the Congress of South African Writers, for the travelling musicians, the muleteers, the stevedores, the sangomas, the maids who told me their griefs experienced under apartheid, their hopes of making it disappear even after its theoretical death.
(Translation: Cynthia Gabbay)
Cynthia Gabbay, Alexander von Humboldt Fellow and former Research Associate at ERC Project “Apartheid Stops” (at Hebrew University), Freie Universität Berlin and Karin Berkman, Post-doctoral researcher, Hebrew University of Jerusalem
The link below is to an article that reports on the TS Eliot prize winner, Hannah Sullivan.