Unknown's avatar

Friday essay: how speculative fiction gained literary respectability



File 20181101 78447 11kbg3c.jpg?ixlib=rb 1.1
Biologists are gathering evidence of green algae (pictured here in Kuwait) becoming carbohydrate-rich but less nutritious, due to increased carbon dioxide levels. As science fiction becomes science fact, new forms of storytelling are emerging.
Raed Qutena

Rose Michael, RMIT University

I count myself lucky. Weird, I know, in this day and age when all around us the natural and political world is going to hell in a handbasket. But that, in fact, may be part of it.

Back when I started writing, realism had such a stranglehold on publishing that there was little room for speculative writers and readers. (I didn’t know that’s what I was until I read it in a reader’s report for my first novel. And even then I didn’t know what it was, until I realised that it was what I read, and had always been reading; what I wrote, and wanted to write.) Outside of the convention rooms, that is, which were packed with less-literary-leaning science-fiction and fantasy producers and consumers.

Realism was the rule, even for those writing non-realist stories, such as popular crime and commercial romance. Perhaps this dominance was because of a culture heavily influenced by an Anglo-Saxon heritage. Richard Lea has written in The Guardian of “non-fiction” as a construct of English literature, arguing other cultures do not distinguish so obsessively between stories on the basis of whether or not they are “real”.

China Miéville in 2010.
Pan MacMillan Australia/AAP

Regardless of the reason, this conception of literary fiction has been widely accepted – leading self-described “weird fiction” novelist China Miéville to identify the Booker as a genre prize for specifically realist literary fiction; a category he calls “litfic”. The best writers Australia is famous for producing aren’t only a product of this environment, but also role models who perpetuate it: Tim Winton and Helen Garner write similarly realistically, albeit generally fiction for one and non-fiction for the other.

Today, realism remains the most popular literary mode. Our education system trains us to appreciate literatures of verisimilitude; or, rather, literature we identify as “real”, charting interior landscapes and emotional journeys that generally represent a quite particular version of middle-class life. It’s one that may not have much in common these days with many people’s experiences – middle-class, Anglo or otherwise – or even our exterior world(s).

Like other kinds of biases, realism has been normalised, but there is now a growing recognition – a re-evaluation – of different kinds of “un-real” storytelling: “speculative” fiction, so-called for its obviously invented and inventive aspects.

Feminist science-fiction writer Ursula K. Le Guin has described this diversification as:

a much larger collective conviction about who’s entitled to tell stories, what stories are worth telling, and who among the storytellers gets taken seriously … not only in terms of race and gender, but in terms of what has long been labelled “genre” fiction.

Closer to home, author Jane Rawson – who has written short stories and novels and co-authored a non-fiction handbook on “surviving” climate change – has described the stranglehold realistic writing has on Australian stories in an article for Overland, yet her own work evidences a new appreciation for alternative, novel modes.

Rawson’s latest book, From the Wreck, intertwines the story of her ancestor George Hills, who was shipwrecked off the coast of South Australia and survived eight days at sea, with the tale of a shape-shifting alien seeking refuge on Earth. In an Australian first, it was long-listed for the Miles Franklin, our most prestigious literary award, after having won the niche Aurealis Award for Speculative Fiction.

The Aurealis awards were established in 1995 by the publishers of Australia’s longest-running, small-press science-fiction and fantasy magazine of the same name. As well as recognising the achievements of Australian science-fiction, fantasy and horror writers, they were designed to distinguish between those speculative subgenres.

Last year, five of the six finalists for the Aurealis awards were published, promoted and shelved as literary fiction.

A broad church

Perhaps what counts as speculative fiction is also changing. The term is certainly not new; it was first used in an 1889 review, but came into more common usage after genre author Robert Heinlein’s 1947 essay On the Writing of Speculative Fiction.

Whereas science fiction generally engages with technological developments and their potential consequences, speculative fiction is a far broader, vaguer term. It can be seen as an offshoot of the popular science-fiction genre, or a more neutral umbrella category that simply describes all non-realist forms, including fantasy and fairytales – from the epic of Gilgamesh through to The Handmaid’s Tale.




Read more:
Guide to the classics: the Epic of Gilgamesh


While critic James Wood argues that “everything flows from the real … it is realism that allows surrealism, magic realism, fantasy, dream and so on”, others, such as author Doris Lessing, believe that everything flows from the fantastic; that all fiction has always been speculative. I am not as interested in which came first (or which has more cultural, or commercial, value) as I am in the fact that speculative fiction – “spec-fic” – seems to be gaining literary respectability.
(Next step, surely, mainstream popularity! After all, millions of moviegoers and television viewers have binge-watched the rise of fantastic forms, and audiences are well versed in unreal onscreen worlds.)

One reason for this new interest in an old but evolving form has been well articulated by author and critic James Bradley: climate change. Writers, and publishers, are embracing speculative fiction as an apt form to interrogate what it means to be human, to be humane, in the current climate – and to engage with ideas of posthumanism too.

These are the sorts of existential questions that have historically driven realist literature.

According to the World Wildlife Fund’s 2018 Living Planet Report, 60% of the world’s wildlife disappeared between 1970 and 2012. The year 2016 was declared the hottest on record, echoing the previous year and the one before that. People under 30 have never experienced a month in which average temperatures are below the long-term mean. Hurricanes register on the Richter scale and the Australian Bureau of Meteorology has added a colour to temperature maps as the heat keeps on climbing.

Science fiction? Science fact.

A baby Francois Langur at Taronga Zoo in June. François Langurs are a critically endangered species found in China and Vietnam.
AAP Image/Supplied by Taronga Zoo

What are we to do about this? Well, according to writer and geographer Samuel Miller-McDonald, “If you’re a writer, then you have to write about this.”

There is an infographic doing the rounds on Facebook that shows sister countries with comparable climates to (warming) regions of Australia. But it doesn’t reflect the real issue. Associate Professor Michael Kearney, Research Fellow in Biosciences at the University of Melbourne, points out that no-one anywhere in the world has any experience of our current CO2 levels. The changed environment is, he says – using a word that is particularly appropriate for my argument – a “novel” situation.

Elsewhere, biologists are gathering evidence of algae that carbon dioxide has made carbohydrate-rich but less nutritious. So the plankton that rely on them to survive might eat more and more and yet still starve.

Fiction focused on the inner lives of a limited cross-section of people no longer seems the best literary form to reflect, or reflect on, our brave new outer world – if, indeed, it ever was.

Whether it’s a creative response to catastrophic climate change, or an empathic, philosophical attempt to express cultural, economic, neurological – or even species – diversification, the recognition works such as Rawson’s are receiving surely shows we have left Modernism behind and entered the era of Anthropocene literature.

And her book is not alone. Other wild titles achieving similar success include Krissy Kneen’s An Uncertain Grace, shortlisted for the Aurealis, the Stella prize and the Norma K. Hemming award – given to mark excellence in the exploration of themes of race, gender, sexuality, class or disability in a speculative fiction work.

Kneen’s book connects five stories spanning a century, navigating themes of sexuality – including erotic explorations of transgression and transmutation – against the backdrop of a changing ocean.

Earlier, more realist but still speculative titles (from 2015) include Mireille Juchau’s The World Without Us and Bradley’s Clade. These novels fit better with Miéville’s description of “litfic”, employing realistic literary techniques that would not be out of place in Winton’s books, but they have been called “cli-fi” for the way they put climate change squarely at the forefront of their stories (though their authors tend to resist such generic categorisation).

Both novels, told across time and from multiple points of view, are concerned with radically changed and catastrophically changing environments, and how the negative consequences of our one-world experiment might well – or, rather, ill – play out.

Catherine McKinnnon’s Storyland is a more recent example that similarly has a fantastic aspect. The author describes her different chapters set in different times, culminating – Cloud Atlas–like, in one futuristic episode – as “timeslips” or “time shifts” rather than time travel. Yet it has been received as speculative – and not in a pejorative way, despite how some “high-art” literary authors may feel about “low-brow” genre associations.

Kazuo Ishiguro in 2017.
Neil Hall/AAP

Kazuo Ishiguro, for instance, told The New York Times when The Buried Giant was released in 2015 that he was fearful readers would not “follow him” into Arthurian Britain. Le Guin was quick to call him out on his obvious attempt to distance himself from the fantasy category. Michel Faber, around the same time, told a Wheeler Centre audience that his Book of Strange New Things, where a missionary is sent to convert an alien race, was “not about aliens” but alienation. Of course it is the latter, but it is also about the other.

All these more-and-less-speculative fictions – these not-traditionally-realist literatures – analyse the world in a way that it is not usually analysed, to echo Tim Parks’s criterion for the best novels. Interestingly, this sounds suspiciously like science-fiction critic Darko Suvin’s famous conception of the genre as a literature of “cognitive estrangement”, which inspires readers to re-view their own world, think in new ways, and – most importantly – take appropriate action.

A new party

Perhaps better case studies of what local spec-fic is or does – when considering questions of diversity – are Charlotte Wood’s The Natural Way of Things and Claire Coleman’s Terra Nullius.

The first is a distinctly Aussie Handmaid’s Tale for our times, where “girls” guilty by association with some unspecified sexual scenario are drugged, abducted and held captive in a remote outback location.

The latter is another idea whose time has come: an apocalyptic act of colonisation. Not such an imagined scenario for Noongar woman Coleman. It’s a tricky plot to tell without giving away spoilers – the book opens on an alternative history, or is it a futuristic Australia? Again, the story is told through different points of view, which prioritises collective storytelling over the authority of a single voice.




Read more:
Friday essay: science fiction’s women problem


“The entire purpose of writing Terra Nullius,” Coleman has said, “was to provoke empathy in people who had none.”

This connection of reading with empathy is a case Neil Gaiman made in a 2013 lecture when he told of how China’s first party-approved science-fiction and fantasy convention had come about five years earlier.

Neil Gaiman.
Julien Warnand/EPA

The Chinese had sent delegates to Apple and Google etc to try to work out why America was inventing the future, he said. And they had discovered that all the programmers, all the entrepreneurs, had read science fiction when they were children.

“Fiction can show you a different world,” said Gaiman. “It can take you somewhere you’ve never been.”

And when you come back, you see things differently. And you might decide to do something about that: you might change the future.

Perhaps the key to why speculative fiction is on the rise is the ways in which it is not “hard” science fiction. Rather than focusing on technology and world-building to the point of potential fetishism, as our “real” world seems to be doing, what we are reading today is a sophisticated literature engaging with contemporary cultural, social and political matters – through the lens of an “un-real” idea, which may be little more than a metaphor or errant speculation.The Conversation

Rose Michael, Lecturer, Writing & Publishing, RMIT University

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Unknown's avatar

What are ‘decodable readers’ and do they work?



File 20181031 76387 89ulzh.jpg?ixlib=rb 1.1
Children with access to books reach higher levels of education.
from http://www.shutterstock.com

Misty Adoniou, University of Canberra; Brian Cambourne, University of Wollongong, and Robyn Ewing, University of Sydney

The Victorian Coalition has promised $2.8 million for “decodable readers” for schools if they win the upcoming election.

Money for books must surely be a good thing. But what exactly is a “decodable reader”? After all, surely all books are decodable. If they weren’t decodable they would be unreadable.




Read more:
Lost for words: why the best literacy approaches are not reaching the classroom


What is decoding?

The Australian curriculum provides a clear definition of decoding:

A process of working out the meaning of words in a text. In decoding, readers draw on contextual, vocabulary, grammatical and phonic knowledge.

However the Victorian Coalition is defining decoding as “sounding out letters”. As their policy platform states:

Decodable books are designed to align with explicit, systematic phonics instruction. They are simple stories constructed using almost exclusively words that are phonetically decodable, using letters and letter-groups that children have learned in phonics lessons.

The “decodable readers” they are funding are books that are contrived to help children practise a particular letter-sound pattern taught as part of a synthetic phonics program.

For example, the following sentences are from a decodable reader designed to focus on the consonants “N” and “P” and short vowel /a/

Nan and a pan.

Pap and a pan.

Nan and Pap can nap.

Decodable readers don’t have a narrative.
Reading a-z.com

Books like this have no storyline; they are equally nonsensical whether you start on the first page, or begin on the last page and read backwards.

While they may teach the phonics skills “N” and “P”, they don’t teach children the other important decoding skills of grammar and vocabulary.

And as many a parent will testify, they don’t teach the joy of reading.




Read more:
The way we teach most children to read sets them up to fail


What about the children’s vocabulary development?

Meaning and vocabulary development are not the focus of decodable readers. Yet, research shows the importance of vocabulary for successful reading.

Students need to add 3,000 words a year to their vocabulary to be able to read and write successfully at their year level.

Limited vocabulary in books translates to lack of vocabulary growth.

What is the alternative to ‘decodable readers’?

Supporters of decodable readers are hopeful these books will support students with reading difficulties, by focusing closely on the sounds in words. However, focusing on sounds alone is not sufficient to support a struggling reader.

The reality is all children learning to read need to listen to, and read books that are written with rich vocabulary, varied sentence structures and interesting content knowledge that encourages them to use their imagination.

Compare the text about Pan and Nap with the opening lines of Pamela Allen’s very popular story Who Sank the Boat?:

Beside the sea, on Mr Peffer’s place, there lived
a cow, a donkey, a sheep, a pig, and a tiny little mouse.
They were good friends and one sunny morning, for no particular reason,
they decided to go for a row on the bay.
Do you know who sank the boat?

This book immediately engages children and asks them to question, imagine and help solve a problem. Children always ask for this book to be read again and again and they enjoy joining in. They learn new vocabulary and incidentally learn about complex sentence structures, which they emulate in their oral language and story writing.

Kids want to unveil the mystery of who sank the boat – and they learn in the process.
Amazon.com



Read more:
A balanced approach is best for teaching kids how to read


Using books to teach all the decoding skills

Using rich authentic texts supports all the decoding skills described in the Australian curriculum – phonics, vocabulary and grammar.

In Pamela Allen’s story above, we can look at the word “bay” and notice the parts /b/ – /ay/, which help us to say and spell the word. What happens if we change the beginning – how many other words could we write and read? For example, day, say, play, and so on.

We can look at the “frequent” words. These are the words that we can’t always “sound out” but which make up the 100 most frequent words in English. For example, do, you, they, were, the.

These words are very important to teach children, as these 100 words make up 50% of all written language.

We can develop their vocabularies with words and phrases such as “for no particular reason”, “decided” and “beside” .

We can introduce them to beautifully literate sentence structures, for example,
“Beside the sea, on Mr Peffer’s place, there lived a cow, a donkey, a sheep, a pig, and a tiny little mouse”.

Decodable readers can only do the phonics part of the reading puzzle. They are a very inefficient way to teach reading.

So what do we want for all children learning to read?

When teaching children to read, we hope they will learn reading is pleasurable and can help them to make sense of their lives and those around them.

The strategies children are taught to use when first learning to read greatly influence what strategies they use in later years.
When children are taught to focus solely on letter-sound matching to read the words of decodable readers, they often continue in later years to over-rely on this strategy, even with other kinds of texts. This causes inaccurate, slow, laborious reading, which leads to frustration and a lack of motivation for reading.

A book must be worth reading and give children the opportunity to learn the full range of strategies needed to read any text.

Children who grow up with real books, with rich vocabularies, beautiful prose and genuine storylines reach a higher level of education than those who do not have such access, regardless of nationality, parents’ level of education or socioeconomic status.

And yet it’s children from disadvantaged backgrounds who are less likely to have access to these books in their homes. It’s crucial schools fill the gap.

A$2.8 million spent on beautifully written books to fill Victorian classroom libraries would be a far more effective use of the education budget.The Conversation

Misty Adoniou, Associate Professor in Language, Literacy and TESL, University of Canberra; Brian Cambourne, Principal Fellow, Faculty of Education, University of Wollongong, and Robyn Ewing, Professor of Teacher Education and the Arts, University of Sydney

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Unknown's avatar

2018 Rebekah Johnson Bobbitt National Prize for Poetry


The link below is to an article that looks at the winner of the 2018 Rebekah Johnson Bobbitt National Prize for Poetry, Jorie Graham.

For more visit:
https://www.nytimes.com/2018/11/01/arts/jorie-graham-bobbitt-poetry-prize.html

Unknown's avatar

2018 JCB Prize For Literature (India)


The link below is to an article that takes a look at India’s 2018 JCB Prize for Literature.

For more visit:
https://publishingperspectives.com/2018/10/jcb-prize-literature-2018-inaugural-india-benyamin-jasmine-days/

For more on the JCB Prize for Literature visit:
https://thejcbprize.org/

Unknown's avatar

Fantasmagoriana: the German book of ghost stories that inspired Frankenstein



File 20181029 76413 65m8ga.png?ixlib=rb 1.1
Frontispiece from the original German version of Fantasmagoriana.
Schnorr von Carolsfeld

Fabio Camilletti, University of Warwick

The story of how Frankenstein was born is well known, and largely relies on the account given by Mary Shelley in her preface to the 1831 edition to her novel. She and her (soon-to-be) husband, the poet Percy Bysshe Shelley, were summering on the shores of Lake Geneva and close by Lord Byron and his personal physician John Polidori. It was 1816 – the so-called “year without a summer” and the inclement weather kept the party indoors, reading ghost stories as a pastime.

In one of the most famous propositions in literary history, Lord Byron suggested that each of them should try their hand at writing a supernatural tale. Ironically, it was the two novice writers, Mary Shelley and Polidori, whose works have endured. Almost out of nothing, the pair invented modern horror. Polidori’s story, The Vampyre, would inspire Bram Stoker 80 years later to write Dracula, while the 18-year-old Shelley wrote Frankenstein – which also has a good claim to be the first science fiction novel.




Read more:
Older than Dracula: in search of the English vampire


The book the Shelleys, Byron, and Polidori were reading during their trip was called Fantasmagoriana. It was an anthology of eight stories of the supernatural published in Paris in 1812 but translated from the German. No indication of authors or of original sources was given and readers were invited to think of stories as of embellished versions of real supernatural cases. The title joyfully played with this ambiguity, evoking the kind of shows, popular at the time, which were known as phantasmagorias.

A Victorian depiction of a phantasmagoria, or magic lantern show.
William Heath (1794–1840)

Based on the magic lantern (an ancestor of cinema), these shows enabled audiences to see ghosts floating in the air, devils appearing and disappearing, young girls transforming into skeletons. In the end, the impresario came upon the stage, explaining it was all a trick. But in Paris, around 1798-99, such shows had been briefly shut down by the police, when rumours had spread that the phantasmagoria could bring the king, Louis XVI, back from the dead. The book read by our holidaying writers proposed a similar gallery of horrors. As Mary Shelley recalled:

There was the History of the Inconstant Lover, who […] found himself in the arms of the pale ghost of her whom he had deserted. There was the tale of the sinful founder of his race, whose miserable doom it was to bestow the kiss of death on all the younger sons of his fated house […] he advanced to the couch of the blooming youths, cradled in healthy sleep.

It’s worth looking into the influence of such stories on Frankenstein. At some point in Shelley’s novel, Victor Frankenstein dreams to hold in his arms the “pale ghost” of his bride to be, which may remind us of the story Shelley referred to as History of the Inconstant Lover (in truth, La Morte Fiancée or The Corpse Bride, by Friedrich August Schulze).

Frankenstein’s “Creature” is a gigantic being who causes the extermination of an entire family – a plot device that may have been inspired by what she calls “tale of the sinful founder of his race” who “bestows the kiss of death” on his descendants (actually a story called Le Portraits de Famille – or The Family Portraits, by Johann August Apel).

But if we read Frankenstein with Fantasmagoriana in mind, we see that the influence of those stories is definitely more profound than a simple inspiration.

Illustration from the 1922 edition of Frankenstein, or the Modern Prometheus.
Cornhill Publishing Company

While trying to describe in the preface to the book: “How I, then a young girl, came to think of, and to dilate upon, so very hideous an idea,” Shelley describes her mental processes as a phantasmagorical show. Imagination, in her words, is a screen onto which stories project impressions. At night, in her bed, Shelley sees “with shut eyes, but acute mental vision” the central scene of her novel to be – the idea of the novel comes first as an image, not as a plot.

It is an image she knows perfectly not to be true – but which is nonetheless frightening: like the ghosts of phantasmagoria shows or of Fantasmagoriana, which were explained to be tricks of the mind, but still left the imperceptible feeling of the uncanny. In Les Portrais de Famille, Shelley read of a ghost “advanc(ing) to the couch of the blooming youths, cradled in healthy sleep” – half asleep she imagines a man in bed, beholding “the horrid thing” he created “stand(ing) at his bedside, opening his curtains”. The story read, in other words, mirrors and anticipates the story to be written.

At her bedside, Shelley too is visited by a ghost – in this case, the ghost of the novel:

On the morrow I announced that I had thought of a story.The Conversation

Fabio Camilletti, Head of Italian Studies, University of Warwick

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Unknown's avatar

How the apartheid regime burnt books — in their tens of thousands



File 20181018 67179 1l3q6ep.png?ixlib=rb 1.1
The Railway Depot furnace at Kaserne, Johannesburg in 1971. Banned and confiscated books and magazines were burnt weekly.
Wits Student

Archie Dick, University of Pretoria

On the advice of the State Librarian one fine day in the 1970s, a truck transported thousands of books and magazines from Pretoria’s Central Police Station to a dark hall at the Iscor state steel company, just outside the South African capital. A large mechanical shovel scooped up and dropped them into a 20 metre high oven, causing it to spew flames and smoke. This was another truckload of material that had been banned for political reasons and was routinely burned in furnaces across South Africa from the 1950s to the 1970s.

Historical examples show that books are banned and destroyed because they offend the politics, morals, or religion of the day. Information science academic Rebecca Knuth, wrote in Burning Books and Leveling Libraries that if a regime is racist, it destroys the books of groups deemed inferior; if nationalistic, the books of competing nations and cultures; and if religiously extremist, all texts contradicting sacred doctrines.

Sometimes these forces combine. Recent examples include the destruction of Muslim books and libraries in Bosnia in the 1990s by
Serbian nationalist forces. In 2013 there was the burning by Islamist insurgents of the Timbuktu library and the next year the same happened in Lebanon to Tripoli’s historic Al Sa’eh Library.

The apartheid era – from the middle of the 20th century – had its own variation on the theme. Thousands of books were banned, ranging from Russian novelist Fyodor Dostoyevsky’s The Insulted and Humiliated to popular Westerns writer Louis L’Amour’s Hopalong Cassidy series.

The fact that books were burnt underscored the state’s desire to make sure the printed word was utterly destroyed. The practice also revealed a darker side of the library profession which connived in the book burning. Between 1955 and 1971 most librarians didn’t protest when thousands of books and other reading material were taken from libraries, and burned at municipal incinerators and furnaces. Some even joined in.

The rise of authoritarianism

State sanctioned book burnings were common as authoritarianism accompanied a growing Afrikanerisation of South African society as the dominant, ruling Afrikaner elite started to impose its culture on all spheres of society. Members of the elite did this first by unifying Afrikaner cultural and church organisations. This took the form of a declaration on behalf of “Volksorganisasies” (Afrikaner people’s organisations) that was signed in 1941 and pledged support for conservative Christian national ideology.

This sometimes involved the burning of books as a symbol of purification. One of the more worrying aspects was the solid support from ordinary South African librarians for these treacherous acts.

Even when books were burned by public libraries, the profession meekly accepted the situation. This signified support and agreement with what was happening, and reflected the dominant authoritarian mood and spirit in South Africa and the library community at that time.

In October 1955, the city librarian of Johannesburg, exclaimed:

All copies are brought in to me and I destroy them personally.

In the same month, a Cape Town newspaper reported that a couple of hundred books had been burned. Two years later, the deputy city librarian of Cape Town announced the fate of banned books returned from branch libraries to his Central Library:

We will have a big bonfire and burn them.

All-out attack on free speech

What started as the burning largely of imported pornographic books, became an all-out attack on free speech after the findings of a commission of inquiry into “undesirable publications” were made public in October 1957. The inquiry gave the Nationalist government the excuse to destroy books and pamphlets critical of its policies, and of dramatic developments in the country.

Each new issue of the Government Gazette included the latest additions to the list of banned books. Books on communism and those that criticised apartheid dogma were targeted. In 1954 banned titles included the Pravda and Daily Worker newspapers, and Vladimir Lenin’s Two Tactics of Social-Democracy in the Democratic Revolution. Books on innocuous topics about communist countries, like China’s “Railways and Labour Insurance Regulations of the People’s Republic of China”, were also deemed subversive and added to the list.

Even Ray Bradbury’s dystopian novel Fahrenheit 451 (which, ironically, is the temperature at which book paper starts burning) was burned. From the town of Brakpan in the North to Durban in the East and Cape Town in the South, several thousands of books were removed from library shelves and burned. In July 1964 Cape Town City library services announced that more than 800 books had been burned.

By this time the list of banned publications had swelled to a total of 12 000 titles. In June 1968, a newspaper reported that 5 375 books of the Natal Provincial libraries had been withdrawn from circulation and burned. By April 1971 books were still steadily being burned in Cape Town – at the rate of two per day.

It was only in the late 1980s that successful appeals from a few brave librarians to the state censors saw restricted books unbanned, and saved from apartheid’s furnaces.

In the early-1990s as South Africa moved towards becoming a democracy hundreds of archival documents and public records were shredded and burned by the apartheid state’s security establishment – once again in the furnaces of Iscor.

Could book burning happen again in contemporary South Africa? Given a similar set of circumstances, there is every reason to believe that it can. South Africans should remain diligent and alert to threats to freedom of expression.
The ashes of burnt books tell of the barbarism to which a society can descend.The Conversation

Archie Dick, Head of Department and Professor of Information Science, University of Pretoria

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Unknown's avatar

Frankenstein: the real experiments that inspired the fictional science



File 20181025 71032 1uut1t2.jpg?ixlib=rb 1.1
Giovanni Aldini’s experiments with a human corpse.
Wellcome Collection, CC BY-SA

Iwan Morus, Aberystwyth University

On January 17 1803, a young man named George Forster was hanged for murder at Newgate prison in London. After his execution, as often happened, his body was carried ceremoniously across the city to the Royal College of Surgeons, where it would be publicly dissected. What actually happened was rather more shocking than simple dissection though. Forster was going to be electrified.

The experiments were to be carried out by the Italian natural philosopher Giovanni Aldini, the nephew of Luigi Galvani, who discovered “animal electricity” in 1780, and for whom the field of galvanism is named. With Forster on the slab before him, Aldini and his assistants started to experiment. The Times newspaper reported:

On the first application of the process to the face, the jaw of the deceased criminal began to quiver, the adjoining muscles were horribly contorted, and one eye was actually opened. In the subsequent part of the process, the right hand was raised and clenched, and the legs and thighs were set in motion.

It looked to some spectators “as if the wretched man was on the eve of being restored to life.”

By the time Aldini was experimenting on Forster the idea that there was some peculiarly intimate relationship between electricity and the processes of life was at least a century old. Isaac Newton speculated along such lines in the early 1700s. In 1730, the English astronomer and dyer Stephen Gray demonstrated the principle of electrical conductivity. Gray suspended an orphan boy on silk cords in mid air, and placed a positively charged tube near the boy’s feet, creating a negative charge in them. Due to his electrical isolation, this created a positive charge in the child’s other extremities, causing a nearby dish of gold leaf to be attracted to his fingers.

In France in 1746 Jean Antoine Nollet entertained the court at Versailles by causing a company of 180 royal guardsmen to jump simultaneously when the charge from a Leyden jar (an electrical storage device) passed through their bodies.

It was to defend his uncle’s theories against the attacks of opponents such as Alessandro Volta that Aldini carried out his experiments on Forster. Volta claimed that “animal” electricity was produced by the contact of metals rather than being a property of living tissue, but there were several other natural philosophers who took up Galvani’s ideas with enthusiasm. Alexander von Humboldt experimented with batteries made entirely from animal tissue. Johannes Ritter even carried out electrical experiments on himself to explore how electricity affected the sensations.

Actor Boris Karloff as Frankenstein’s monster, 1935.
Wikimedia

The idea that electricity really was the stuff of life and that it might be used to bring back the dead was certainly a familiar one in the kinds of circles in which the young Mary Wollstonecraft Shelley – the author of Frankenstein – moved. The English poet, and family friend, Samuel Taylor Coleridge was fascinated by the connections between electricity and life. Writing to his friend the chemist Humphry Davy after hearing that he was giving lectures at the Royal Institution in London, he told him how his “motive muscles tingled and contracted at the news, as if you had bared them and were zincifying the life-mocking fibres”. Percy Bysshe Shelley himself – who would become Wollstonecraft’s husband in 1816 – was another enthusiast for galvanic experimentation.

Vital knowledge

Aldini’s experiments with the dead attracted considerable attention. Some commentators poked fun at the idea that electricity could restore life, laughing at the thought that Aldini could “make dead people cut droll capers”. Others took the idea very seriously. Lecturer Charles Wilkinson, who assisted Aldini in his experiments, argued that galvanism was “an energising principle, which forms the line of distinction between matter and spirit, constituting in the great chain of the creation, the intervening link between corporeal substance and the essence of vitality”.

In 1814 the English surgeon John Abernethy made much the same sort of claim in the annual Hunterian lecture at the Royal College of Surgeons. His lecture sparked a violent debate with fellow surgeon William Lawrence. Abernethy claimed that electricity was (or was like) the vital force while Lawrence denied that there was any need to invoke a vital force at all to explain the processes of life. Both Mary and Percy Shelley certainly knew about this debate – Lawrence was their doctor.

By the time Frankenstein was published in 1818, its readers would have been familiar with the notion that life could be created or restored with electricity. Just a few months after the book appeared, the Scottish chemist Andrew Ure carried out his own electrical experiments on the body of Matthew Clydesdale, who had been executed for murder. When the dead man was electrified, Ure wrote, “every muscle in his countenance was simultaneously thrown into fearful action; rage, horror, despair, anguish, and ghastly smiles, united their hideous expression in the murderer’s face”.

Ure reported that the experiments were so gruesome that “several of the spectators were forced to leave the apartment, and one gentleman fainted”. It is tempting to speculate about the degree to which Ure had Mary Shelley’s recent novel in mind as he carried out his experiments. His own account of them was certainly quite deliberately written to highlight their more lurid elements.

Frankenstein might look like fantasy to modern eyes, but to its author and original readers there was nothing fantastic about it. Just as everyone knows about artificial intelligence now, so Shelley’s readers knew about the possibilities of electrical life. And just as artificial intelligence (AI) invokes a range of responses and arguments now, so did the prospect of electrical life – and Shelley’s novel – then.

The science behind Frankenstein reminds us that current debates have a long history – and that in many ways the terms of our debates now are determined by it. It was during the 19th century that people started thinking about the future as a different country, made out of science and technology. Novels such as Frankenstein, in which authors made their future out of the ingredients of their present, were an important element in that new way of thinking about tomorrow.

Thinking about the science that made Frankenstein seem so real in 1818 might help us consider more carefully the ways we think now about the possibilities – and the dangers – of our present futures.The Conversation

Iwan Morus, Professor of History, Aberystwyth University

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Unknown's avatar

Man Booker Prize 2018: when writers speak we glimpse the human behind the story



File 20181016 165900 1ed0ga4.jpg?ixlib=rb 1.1
booker authors.

Martin Goodman, University of Hull

Novelists are used to staring out of windows, not out at audiences. We write in solitude, and expect our readers to read in solitude. And then, for a few, the phone rings. A publicist has struck lucky with your book. It’s been shortlisted for a literary award. You can no longer be private. You have to perform live.

This year a leading independent publisher told me how he takes on a maximum of two new fiction writers a year. He knows that literary festivals and ever slimmer book review pages won’t want to hear about them. His sole hope for these books is that they win a literary prize. The big one, of course, is the Man Booker Prize.

Just one independent publisher made it to this year’s shortlist: Faber & Faber with Anna Burns’ Milkman. Faber has a kitty it can raid for the £5,000 charged to shortlisted publishers for promotional costs. And there has been plenty of promotion. As Burns admitted recently: “I can’t say anything more about my book … I’m talked out. My brain has pulled over the curtains.”

The Man Booker is something of a winner-takes-all contest. Check the current Top 20 bestsellers for original fiction and not a single shortlisted title reaches the chart. But the winner pretty much always leaps to the top. So how are the current shortlisted writers coping with this brief spell in the limelight?

First impressions

Two days before the winner was due to be announced the writers encountered each other for the first time for a Sunday night appearance at London’s Royal Festival Hall. The audience paid up to £35 a ticket to hear these writers read and talk. Take this Man Booker reading as its own performance contest, and which writer would win?

I settled in my seat with mixed expectations. In Britain, you can coax the occasional creative writing student into a soft-voiced reading, but most hate the prospect. On the other hand, writing classes in the US have spoken delivery and response at their core. In 2014, the Man Booker opened entry to US writers, so I expected the two shortlisted American writers, Rachel Kushner and Richard Powers, to leap out of the blocks.

Kushner obliged. “I recently started to wear these glasses”, she tells us, “because they’ve started to shrink all the texts in all the books.” For her excerpt from The Mars Room she pops in and out of dialogue for a tale of hotwiring a cement mixer, and laughter trills around the auditorium. Yes, she did do her own audio book, she tells the host. “I read out loud while I’m writing so I felt I’d been practising to do that.” Her big interest is in voices, their “formal syncopation – the first person is traditionally a confessional tone, a challenging voice”.

Robin Robertson’s voice is more than challenging. The Long Take is a noir novel in verse, in which a World War II veteran finds himself among the denizens of Skid Row in 1940s Los Angeles. Robertson grips hold of the perspex lectern and delivers his reading with measured threat in every line. In conversation, he tells the London audience how the book reflects the “sense of urban paranoia and panic” that gripped him on first reaching London, and the “deep sense of existential dread” felt by German filmmakers in their post-war Hollywood exile.

For Burns, her characters are nameless and appear as voices in her head. She reads in the shock of a character’s short sentences. We find ourselves shocked. We find ourselves laughing. Anna reads on. It’s tough stuff.

Esi Edugyan smiles, thanks us, tells us she’s pleased to be with us. We warm to her and recognise her nerves – but something gets stuck. The voice of the protagonist in Washington Black is of a young 19th-century boy, a slave – and his first-person past tense narrative is literary. It belongs not so much in the author’s voice, but on paper.

Richard Powers read from his novel, The Overstory, as though in awe of it, his voice close to breaking. At 502 pages, The Overstory is the longest book on the shortlist, and the five-minute reading somehow gave a sense of its length. As fellow shortlister, Daisy Johnson, noted: “There’s something treelike in the way it’s written” – and it’s true: his reading accrued detail like growth rings.

Performing arts

And so to the two “Writer in Performance” awards I took it upon myself to present for the evening. Every writer gets a special award for taking the stage yet staying true to themselves – but, for the most constant laughter and spontaneous applause, the Audience Award goes to Rachel Kushner.

I had other award categories, which Daisy Johnson nailed in reading from her Everything Under – including eye contact with audience and an urgent clarity in her reading. But ironically what clinched the Judge’s Performance Award for Daisy Johnson is the writing. She spoke as an “I” talking to a “you”. She stripped away the literary and delivered the directness of raw speech.

We all applauded, the writers walked off to sign books – and soon one Man Booker winner will be hurtled into months of celebrity. The others, surely, will step from the public gaze and return to the journey Kushner spoke of, going “deeper in myself and trying to form a rich dialogue with my own consciousness”.The Conversation

Martin Goodman, Professor of Creative Writing, University of Hull

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Unknown's avatar

How the stigma of contagion keeps alive Romantic notions of how the Brontës died



File 20181018 41129 18uaz2v.png?ixlib=rb 1.1
The three Brontë sisters with their brother Branwell.
Woodend, Scarborough

Jo Waugh, York St John University

Bizarrely, the idea that Branwell Brontë had sex with his sister Emily appears to have been more palatable than the idea that he might have given her tuberculosis – or that the infection might have passed to Anne from either sibling. Those documenting the lives of the Brontës since the late 19th century have been curiously reluctant to acknowledge this fact.

Branwell, Emily, and Anne all died from various forms of tuberculosis between September 1848 and May 1849. All three had lived together at Haworth Parsonage in Yorkshire with their sister Charlotte (who managed to last until 1855 when she too succumbed to tuberculosis). Branwell and Emily died there, and Anne died on a final trip to Scarborough, where she is buried.

Branwell Brontë.
Wikipedia, CC BY

We know today that tuberculosis is contagious, and particularly so between family members living in close quarters. Yet the idea that one Brontë sibling might have infected or been infected by another still seems to be taboo in Brontë biography and adaptation.

Only Claire Harman’s biography of Charlotte Brontë (2015) and Beth Torgerson’s Reading The Brontë Body (2005) have suggested the possibility of infection, even briefly. So how and why has contagion largely been written out of the story of Branwell’s, Emily’s and Anne’s deaths?

The contagion taboo

The way we think about tuberculosis has changed dramatically since Robert Koch discovered the tubercle bacillus in 1882. As Katherine Byrne has explained in Tuberculosis and the Victorian Literary Imagination, before Koch’s discovery “consumption” had often been thought of as a “mysterious, ethereal wasting disease”. It became “an identifiable bacterial infection” by the end of the 19th century, and this was also when the term “tuberculosis” started to replace “consumption”.

By the mid-20th century, the tuberculosis sufferer was no longer thought of as delicate or exceptional. Now that the infection could be clearly seen in X-rays, and treated with often brutal surgery, the tubercular body seemed much less Romantic. TB was a public health problem, and those who contracted it often faced isolation and social stigma.

Yet in this same period, biographies about the Brontës described their deaths from rather personal, individual illness, as though the discoveries made about the disease in the intervening century had never happened. The “consumption” from which the siblings died in these accounts often seems to have little in common with the disease which was by then commonly known as tuberculosis.

Anne, Emily and Charlotte Brontë, who all died of tuberculosis.
National Portrait Gallery

In 1947 alone, Ernest Raymond, Laura L Hinkley and Phyllis Bentley all told a story which stressed Branwell’s alcoholism, Emily’s grief, and Anne meekly following her two siblings to the grave. These biographers, and many more in the late 1940s and the 1950s, stressed both weather and emotion as causes of death. They created an aura of predestined tragedy around the Brontës which proved difficult to displace in the years which followed.

Films and TV dramas showed the same causes for the Brontës’ deaths. Granada TV’s The Brontës of Haworth (1973) has Branwell’s burial immediately followed by Emily clasping the table as a whistling wind comes in through the parsonage door. She coughs, sickens and dies, and Anne quietly follows.

Andre Téchiné’s Les Sœurs Brontë (1979) portrays an unusually close relationship between Branwell and Emily throughout. So when Branwell dies, Emily is emotionally, not bacterially, infected. She puts on his coat and sobs until her sobs become coughs. She is soon on her deathbed refusing the doctor, while Anne stands timidly in the hallway, meekly taking her own medicine from a spoon.

In 2016, BBC Two’s documentary Being the Brontës described the sisters’ “frail bodies” giving up on them “so young,” again suggesting a kind of fatalism about their deaths. Carl Barnes’s brilliantly funny musical Wasted, however, seems to deliberately reference the sheer absurdity of so much death in one family. Branwell is handed copies of his sisters’ published works and then immediately dies. Emily sings that she is a “Goth before my time” and then dies. Anne laments a miserable life in which she has never been touched by a desiring hand – and then dies.

Whether with surreal humour or with pathos, the Brontës’ deaths have often been presented as though they were all characters in a novel. It seems as though we want Emily, in particular, to have died because she was ready to do so, or because a tragic fate willed that it was her time.

A little more reality

Perhaps the more mundane suggestion that one sibling caught the disease from another, or from anyone else, undermines the idea that the Brontës were as unique or Romantic as we have often liked to think.

Wasted contains swearing, anachronism, and sexual references. Sally Wainwright’s To Walk Invisible (2016) also invited us to contemplate the Brontës with Yorkshire accents, and a swearing, drug-addled Branwell. There seems to be space now for a less reverential, Romanticised approach to the siblings. Perhaps it is time to accept that the Brontës didn’t die from melancholy, weather, or death wishes, but because they were infected with bacteria.

A drama or biography which allowed this possibility would open up some fascinating new ways to think about the Brontës and their work. I’ve written elsewhere about the importance of contagion theories and the rabies virus in Charlotte Brontë’s Shirley, but there is still more to be said about contagion, disease, and the Brontës.

All three sisters wrote about “consumptive” characters, from Jane Eyre’s Helen Burns to Wuthering Heights’s Frances Hindley to Agnes Grey’s labourer Mark Wood. Widening our understanding of tuberculosis in the lives of these extraordinary women would help us to read their novels afresh.The Conversation

Jo Waugh, Senior Lecturer in English Literature, York St John University

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Unknown's avatar

Why we should learn to love the full stop.



File 20181003 52674 16yomgp.jpg?ixlib=rb 1.1

TungCheung/Shutterstock.com

Joe Moran, Liverpool John Moores University

If you want to write a good sentence, you must learn to love the full stop. Love it above all other punctuation marks, and see it as the goal towards which the words in your sentence adamantly move.

A sentence, once begun, demands its own completion. As pilots say: take-off is optional, landing is compulsory. A sentence throws a thought into the air and leaves the reader vaguely dissatisfied until that thought has come in to land.

We read a sentence with the same part of our brains that processes music. Like music, a sentence arranges its elements into an order that should seem fresh and alive and yet shaped and controlled. A good sentence will often frustrate readers just a little, and put them faintly on edge, without ever suggesting that it has lost control of what is being said. As it runs its course, it will assuage some of the frustration and may create more. But by the end, things should have resolved themselves in a way that allows something to be said.

Only when the full stop arrives can the meaning of a sentence be fulfilled. The full stop offers the reader relief, allowing her to close the circle of meaning and take a mental breath.

Full stops also give writing its rhythm. They come in different places, cutting off short and long groups of words, varying the cadences – those drops in pitch at the sentence’s end which signal that the sentence, and the sentiment, are done.

A sentence wields more power with a strong stress at the end, where it sticks in the mind and sends a backwash over the words that went before. Weak sentences have weak predicates that come to the full stop with an unresounding phhtt. If you say that something is “an interesting factor to consider” or “should be borne in mind”, then the end of your sentence is just mumbly noise, because those things could be said about anything. A sentence with a strong end-stress says that its maker cared how its words fell on the reader’s ear. It feels fated to end thus, not just strung out to fill the word count.

Press enter

A good trick, when drafting a piece, is to press enter after every sentence, as if you were writing a poem and each full stop marked a line break. This renders the varied (or unvaried) lengths of your sentences instantly visible. And it foregrounds the full stop, reminding you of its power as the destination and final rest of each sentence. Winston Churchill wrote his speeches like this, in single-sentence lines, to more easily adjust his Augustan rhythms. If you keep pressing enter after every full stop, the music of your writing is easier to hear because now it can also be seen.

Winston Churchill: a fan of the carriage return.
BiblioArchives/Wikimedia Commons

We live in an age when the full stop is losing its power. The talky, casual prose of texting and online chat often manages without it. A single-line text needs no punctuation to show that it has ended. Instead of a full stop, we press send. Omitting the full stop gives off an extempore air, making replies seem insouciant and jokes unrehearsed.

But writing is not conversation, nor a speech-balloon text awaiting a response. A written sentence must give words a finished form that awaits no clarification. It must be its own small island of sense, from which the writer has been airlifted and on which no one else need live. We write alone, as an act of faith in words as a way of speaking to others who are elsewhere. So a sentence must be self-supporting. It must go out into the world without the author leaning over the reader to clarify its meaning. Hence the full stop.

A sentence is also a social animal; it feeds off its neighbours to form higher units of sense. It needs a full stop not just to be a sentence, but so the next one can begin. Studies have shown that young people tend to read a full stop in a text as curt or passive-aggressive. On social media, a full stop is often used between every word to sound angrily emphatic: End. Of. Story. But in writing, a full stop is not meant to be the final word in an argument like this. It is a satisfying little click that moves the dial along so the next sentence can pick up where it left off. Its end is also a beginning.


More language-related articles, written by academic experts:

For more evidence-based articles by academics, subscribe to our newsletter.The Conversation

Joe Moran, Professor of English and Cultural History, Liverpool John Moores University

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.