The link below is to a media release with details of the 2018 PEN America Literary Awards winners.
For more visit:
https://pen.org/press-release/2018-literary-awards-winners-announced/
The link below is to a media release with details of the 2018 PEN America Literary Awards winners.
For more visit:
https://pen.org/press-release/2018-literary-awards-winners-announced/
The link below is to an article that takes a look at the call for US authors to not be included in the Man Booker Prize.
For more visit:
https://www.theguardian.com/books/2018/feb/02/publishers-call-on-man-booker-prize-to-drop-american-authors
The link below is to an article that takes a look at the winners in the Goodreads Choice Awards for 2017.
For more visit:
https://www.goodreads.com/choiceawards/best-books-2017

jannoon028/Shutterstock.com
Andrew Dix, Loughborough University
“In the four quarters of the globe,” asked the British writer and cleric Sydney Smith in 1820: “Who reads an American book?” Smith was a career eccentric, known for odd sayings and doings, such as wearing a self-designed tin helmet as a defence against rheumatism. However, his scorn about the impoverished state of literature in the upstart nation across the Atlantic was no mere individual fancy, but a judgement backed by his nation’s sense of cultural superiority.
But pose the same question now, almost exactly 200 years later, and such complacency is hardly the response you’re likely to get. The most esteemed British literary prize, after all, has now been awarded to an American author two years running.
American writer George Saunders’ victory in the The Man Booker Prize for Fiction, for his debut novel Lincoln in the Bardo, follows on from US novelist Paul Beatty’s 2016 win for The Sellout. Fears of the Americanisation of this piece of British literary heritage are likely to be renewed. Saunders and Beatty face being seen as the high-cultural wing of an ongoing transatlantic takeover of national life that recently took more bone-crushing form in the series of NFL fixtures in London.
Worries about precisely such literary colonisation by the United States were voiced, in fact, when the organisers of the Booker changed its eligibility rules in 2013. Formerly a prize only for novelists of the United Kingdom, Ireland and the Commonwealth, with winners including such non-UK citizens as Nadine Gordimer and John Banville, the parameters were altered so as to make the language of composition itself the key criterion. The new rules invited submissions of “any novel in print or electronic format, written originally in English and published in the UK by an imprint formally established in the UK.”
A S Byatt, a former judge as well as winner, said at the time she feared such an expansion of the field would result in “good work” going unrecognised. Her qualms were based not on nationalistic unease but in the spectre of unmanageable piles of novels to be sifted. But for literary scholar John Mullan, the risk of the rule change was indeed that the Booker would decline into a series of spectacular US/UK faceoffs. He imagined the new Booker as:
A Ryder Cup of Literature … Toni Morrison versus Hilary Mantel, or Jonathan Franzen against Ian McEwan.
Nevertheless, it is not as if the Booker’s previous criteria for eligibility were beyond criticism. How convincing a defence can be assembled for a prize whose original geographical coverage mapped exactly onto that of Britain’s recent colonial and imperial dominance? These embarrassing parallels were pointedly addressed in 1972 by John Berger, also a Booker winner. On being awarded the prize for G., he remarked that the sponsor, Booker McConnell, had derived much of its wealth from “exploitation” during “extensive trading … in the Caribbean for over 130 years”.
If writers in English from Durban had always been eligible for the Booker, then why not those from Denver? If Delhi, why not Detroit? While the organisers’ announcement in 2013 triggered expressions of anxiety in the UK that the novelists of Hampstead would be ill-equipped to compete with those from Harlem, others welcomed the prize’s reimagining so as to include writers in English from beyond Britain’s recently relinquished imperial citadels. As the Scottish author A L Kennedy said: fiction is “deeply international, deeply humane. It has no borders. It’s lovely that the Booker is reaching out”.

There are striking affinities, in fact, between Kennedy’s rhetoric and that of George Saunders in his acceptance speech after winning for Lincoln in the Bardo. His novel’s subject could not be more closely affiliated with the national narratives and icons of the US: its key figure, of course, is the grieving President Lincoln. Nevertheless, Saunders’ model of literary composition and reception remains resolutely non-jingoistic:
Well this tonight is culture, it is international culture, it is compassionate culture, it is activist culture.
Two responses, perhaps, are possible in the face of nationalistic concern that the Americans are taking over British literary prizes.
The first is to recall more of Berger’s wise words in what was as much a speech of refusal as acceptance in 1972. Even at a time when coverage of the prize was modest, with the only media “platform” provided by a few broadsheet papers, Berger complained about “the deliberately publicised suspense, the speculation of the writers concerned as though they were horses, the whole emphasis on winners and losers”. The task now, perhaps, is to extricate Saunders, and Beatty before him, from conversations about their passports and instead to give their thematically challenging and formally inventive fictions the serious attention they deserve.
But a second possible response to Saunders’ victory may offer a better cure for the prize envy of the smaller-minded British reader, currently sore at US literary success. Yes, Saunders may have won the Booker. But in Kazuo Ishiguro, Britain currently has the holder of the biggest literary trophy of all.
Andrew Dix, Lecturer in American Studies, Loughborough University
This article was originally published on The Conversation. Read the original article.
The links below are to articles reporting on George Saunders as the winner of the 2017 Man Booker Prize, for his novel ‘Lincoln in the Bardo.’
For more visit:
– https://www.theguardian.com/books/2017/oct/17/man-booker-prize-2017-second-american-author-george-saunders-lincoln-in-the-bardo
– https://blog.booktopia.com.au/2017/10/18/george-saunders-wins-2017-man-booker-prize-novel-lincoln-bardo/
– https://publishingperspectives.com/2017/10/george-saunders-2017-man-booker-prize-fiction/
Jen Webb, University of Canberra
English author Kazuo Ishiguro has won the 2017 Nobel Prize for Literature. For some weeks now, the bookies have been offering odds on the likely winner. Kenya’s Ngũgĩ wa Thiong’o was front runner earlier this week, followed closely by Japan’s Haruki Murakami. Ishiguro was some way down the list of favourites: a surprise win, no doubt, for the bookies, and one that is likely to generate plenty of discussions and debate.
The commentary about this year’s prize, though, is unlikely to run as hot as it did last year, following the bombshell announcement that Bob Dylan was the new Laureate. With Ishiguro, love him or not, we are unquestionably in the company of a noteworthy writer, one who has been widely honoured. He has been winning literary awards since 1982, when A Pale View of the Hills won the Winifred Holtby Memorial Prize.
Despite this record of success – or perhaps as an inevitable consequence of the current media climate — Ishiguro seems to have been caught unawares by the win. Not unlike Helen Garner’s first response to the email telling her she’d won the Windham-Campbell prize, he thought the announcement of the award was fake news.
This year’s award was based on Ishiguro’s contribution as a writer “who, in novels of great emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world”. Sara Danius, Permanent Secretary to the Nobel Academy, added that he is “a writer of great integrity”, one who tackles those complex and enduring themes of “memory, time, and self-delusion”.

Personally, I’m delighted with the win. Ishiguro’s novels have helped give shape and texture to my life. An Artist of the Floating World (1986; winner of the Costa Book Award) and Remains of the Day (1989; Booker Prize winner) accompanied me through long insomniac nights. The uncertainty, barely-declared unhappiness and sense of dislocation found in both narrators fitted perfectly with my experience of being a stranger in a strange land. When We Were Orphans (2000), with its awkward misfit narrator and its haunting/haunted location, might be considered his least successful book, but I found all that unresolved guilt and unconfirmed identity both compelling and disturbing.
Never Let Me Go was named as Time Magazine’s Book of the Year in 2005. Its exquisite voice, and exquisitely painful dystopia, seemed to fit perfectly the mood of anxiety threading through that decade, one characterised by both late capitalism and the rapidly changing environment associated with the Anthropocene. And, most recently, The Buried Giant (2015) catapulted readers back to post-Arthurian Britain, weaving narrative threads from across history and treating enduring love and failing memory with equal compassion.
Ishiguro is often described as an author who writes across and between genres, moving from speculative fiction, to crime fiction, to social realism and fantasy. However I don’t find it instructive to pigeonhole his books into generic categories.

If anything, his writing demonstrates the permeability of the rules of genre. His technical and literary capacity, along with his closely observed — and coldly if tenderly rendered portraits – locate his writing outside formulae or conventions. The worlds he creates, and the characters that people them, are startlingly authentic – an empty term that I don’t like to use, but which feels right in this context.
Alfred Nobel established the prize, in his will, as one that is designed to reward “the person who shall have produced in the field of literature the most outstanding work in an ideal direction”. “Ideal” is another of those empty terms, but it seems to me that a writer who has consistently tackled problems of ethical relationships, social responsibility, questions of memory, gaps in meaning and identity, and done it all with a light touch and deep empathy fits that bill.
Ishiguro’s characters are often hard to love, but easy to care for, and their struggles with “the abyss beneath our illusory sense of connection with the world” offer ways of seeing and thinking about what lies beneath our own feet.
Jen Webb, Director of the Centre for Creative and Cultural Research, University of Canberra
This article was originally published on The Conversation. Read the original article.
The Nobel Prize in Literature has been awarded to Kazuo Ishiguro. The link below is to an article reporting on the announcement.
For more visit:
https://www.theguardian.com/books/2017/oct/05/kazuo-ishiguro-wins-the-nobel-prize-in-literature

Pexels
Susan Jones, University of Nottingham
The announcement of the shortlist for the Man Booker Prize 2017 will certainly encourage many bookworms to catch up with a new set of “must reads”.
This year’s list for the “leading prize for quality fiction in English” includes three debut novelists, as well as previously shortlisted and winning authors. Being shortlisted can lead to a dramatic increase in sales. The winner, announced in October, can also look forward to a £50,000 prize as well as joining a canon which includes Iris Murdoch, Salman Rushdie and Margaret Atwood.
Awards such as the Man Booker can offer a shortcut to the classics of the future, readily assigned by a panel of people regarded as experts in the field. And for some readers, choosing books from an official selection like the Man Booker shortlist makes it easier to know that what they are reading is deemed “acceptable” by the literary elite.
This is not to say that’s the only reason people enjoy poring over such shortlists. But let’s not pretend that what other people think of what we read isn’t important to many of us. For some, this could even mean going so far as to disguise a guilty pleasure by reading it on an e-reader – making it impossible to judge a book (or the reader) by its cover.
Despite reading often being seen as something people do in a room of one’s own, in recent years there has been a big rise in the number of book groups and reading clubs, emphasising the social experience reading can bring.
The success of what researchers have called “mass reading events”, like those led by Oprah Winfrey or Richard and Judy, are testament to the power not only of recommendations from people whose opinions we value, but also of feeling that we’re reading the same things as lots of others.
Book groups have long fulfilled this social function of reading for their many members. Over a cup of tea or glass of wine, people share their thoughts about a book they have read (or at least intend to read), debate its merits and its flaws, and collectively explore what it means to them.
More recently, the proliferation of online book groups has also allowed space for readers to interact over their reading from further afield, often focused on specific genres, or with choices influenced or curated by celebrities or vloggers.
Through my own experience of being part of a community reading group, I have also seen how the act of reading itself is something that brings people together.
Shared reading groups have grown in popularity across the country in recent years. They have been an integral part of the work of the Liverpool based charity, The Reader, which promotes the benefits of reading across different communities. In a range of venues including libraries, health centres, schools, and care homes, members of a shared reading group join together to listen to a story or a poem being read aloud, reading along with a copy of the text if they want to. Members join groups for lots of different reasons – not least because of the impact reading can have on well-being.

Not only do the members of a shared reading group physically meet to listen to the reading, but they also come together through talking about the story or the poem, listening and responding to each other’s interpretations, and working collaboratively to explore what it means to them.
These types of shared experiences are a powerful reminder that the meanings we make from a text are different every time it is read. In this way, reading groups bring people together in the active sharing of interpretation.
Those shared readings which are made in the moment sit alongside the “expert” readings of critics and judges as part of the richness of what literature represents to different people. And no doubt as the nights draw in, armed with a new shortlist of titles to get stuck into, reading groups up and down the country will be coming together to read and to work at making meanings of their own.
Susan Jones, Assistant Professor in English Education, University of Nottingham
This article was originally published on The Conversation. Read the original article.
You must be logged in to post a comment.