Unknown's avatar

Not My Review: Fish Have No Feet, by Jón Kalman Stefánsson


Unknown's avatar

Separation and single parenting: the tribulations of Henry Lawson’s wife



Image 20170403 19452 d5qf1n
Henry Lawson in 1915.
State Library of New South Wales, CC BY

Kerrie Davies, UNSW

Henry Lawson is one of Australia’s best-known poets. His married life, documented in Kerrie Davies’ newly published A Wife’s Heart: the untold story of Bertha and Henry Lawson, was tumultuous. Bertha and Henry were married in 1896 and had two children, Bartha and Jim. In an April 1903 affidavit, discussed in the following edited extract, Bertha alleged that Henry was habitually drunk and cruel. They received judicial separation on June 4 of the same year. The Conversation


Written from Bertha’s lodging, 397½ Dowling Street, Moore Park, dated Monday, 15 June 1903:

Harry,

Your letter has just come.

Your papers are not here. I looked for them before. There are also a good many of my private letters and papers missing, and I thought they may be amongst your things. Re the children. I will not consent to let them go. Not through any paltry feelings of revenge, but as a matter of duty. You see, you left me, with these two little children. I was turned into the world, with 1/6 and not a shelter or food for them. I had to pawn my wedding ring to pay for a room. And then had to leave the little children shut up in the room, while I sought for work. And when I got work to do I had to leave them all day, rush home to give them their meals. And back to work again. And mind you, I was suffering torture all the time with toothache, and had to tramp the cold wet streets all day, knowing unless I earnt some money that day the children would go hungry to bed. (I was a fortnight working before Robertson gave Miss [Rose] Scott that money.) I had no money to pay a dentist. (I wrote to you at P.A. Hospital telling you, you were forcing me to place the children in the Benevolent Asylum and you took no notice of the letter.) I went to the Dental Hospital and had a tooth extracted. They have broken part of the jaw bone. And I go into hospital on Wednesday and go under an operation to have the dead bone removed. The children will be well looked after. While I am away I have to pay a pound where they are going. So I trust you will endeavour to send Mr Henderson some more again this week. You know my condition and I am certainly not fit at the present moment to struggle for a living.

As far as the case goes, the sooner it is over the better. You alone have forced this step. God alone knows how often I have forgiven you and how hard I struggled for you. And how have you treated me. Harry there is no power on the earth will ever reunite us. You are dead to me as far as affection goes. The suffering I have been through lately has killed any thought of feeling I may have had for you.

When you have proved yourself a better man and not a low drunkard you shall see your children as often as you like. Until then, I will not let you see them. They have nearly forgotten the home scenes when you were drinking – and I will not let them see you drinking again. I train them to have the same love for you as they have for me. And if baby’s prayers are heard in heaven, you should surely be different, to what you have been. They will have to decide the right and wrong between us, when they are old enough to understand. I think you are very cruel to make the statements you do about me. You know Harry as well I do they are absolutely false. Why don’t you be a man. And if you want to talk to people of your troubles, tell them drink is the sole cause. Do not shield yourself behind a woman. Mr Henderson cannot influence me one way or another, nor any one else. You had your chance to sign a mutual separation and you would not do it. I dread the court case and publicity more than you do. Still I will not draw back again. And I only wish it was settled and over today. I am so weary of struggling against pain and sorrow that I do not give a tinker’s curse for anything – or anybody.

Bertha.


UQP

*

Facts drift like the pollen on Dowling Street the day I visit. The terraces are rusted and dusted by the constant traffic driving past. One of them is undergoing renovation; through an open door you can see new floorboards, a glossy fireplace and rickety steps to the second floor.

Outside number 397, two plane trees have grown as tall as the terrace, and the balcony has been walled in with glass. Next door, the crucial fraction – 397½ – is written on the window above the door.

The terrace Bertha brought the children to is now painted an undercoat pink, with a green corrugated-iron balcony, windowed-in like its neighbour. Plants entwine the security bars, and large council garbage bins blight the entrance. Upstairs the tree branches are reflected in the windowpanes. It was from inside here, beyond today’s sky-blue front door, that Bertha wrote an angry letter to Henry about having to pawn her wedding ring and leave the children shut up in her room while she looked for work. She warned of more proceedings, perhaps to continue to full dissolution of marriage.

Their daughter, Barta, later wrote that her mother was sometimes overly dramatic. Bertha’s own mother lived in Sydney – surely that was an alternative to leaving them alone, or threatening to place them in the asylum? And what about her sister, Hilda?

But then conjecturing comes up against solid fact: You know my condition. Perhaps Bertha wasn’t thinking at all about anything except survival.

I will not draw back again.

*

Still the facts keep drifting. In April 1903, the same month she filed her affidavit alleging cruelty and drunkenness, Bertha had written to Henry on the 23rd, saying that unless he sent money she would be forced to place the children “in the Benevolent Asylum … I don’t care about myself, but I cannot see my children starve … I think it is most dreadfully cruel for any Mother, to have to part with her children let alone be placed in the position that I am in.” Initially it reads solely as financial but, having had two children, she must surely have suspected the significance of the missed periods, the swollen breasts, the heightened sense of smell that transforms the slightest scent into a stench. Or, perhaps, she tried to ignore them. There is no clear mention of a new baby in the letters until June.

The Benevolent Asylum’s admissions and discharge ledger is an album of life stories, like this one on Wednesday, April 5 1903: “Father Frederick sent to Gaol for four months for neglecting to support. Mother dead. Children committed by Newtown Police Court.” It’s fearful to look, then a relief to find that young Barta and Jim Lawson weren’t there then.

Statue of Lawson by George Lambert in the Royal Botanic Garden Sydney, dedicated in 1931.

In July, Bertha was clearer still: “I am forced to write to you. I do not think you realize my position. I will be laid up either the end of October or first week in November … There is the nurse to engage, and all my sewing to do, you know I have not any baby clothes.”

Counting nine months back to summer from her due date – it was February, and they were still living in Manly when the Critic article gossiped that Mrs Lawson and Henry were sighted holding hands as they strolled around the beach cliffs. She must have conceived during this brief reunion. Now she warned Henry: “I have to solely depend on you for an existance [sic]…I cannot walk far or stand long … You promised I should have every comfort. I am not asking you for that but for bare necessary’s”.

Bertha might have blanched at food, but put her upset tummy down to stress. Realising that she was with child could have finally driven her to the lawyers, to pin down an agreement for continual support. But there was no mention of pregnancy enhancing her vulnerability in the April affidavit.

The baby is coming. The father is not. What do you do? Do you to try to reconcile again for the baby’s sake? Or is it too late?

Too late.

*

Each word Bertha wrote feels like a clue: “I think considering what Dr Brennand told you and after all your promises, it is most cruel that I should suffer all that agony again. If it were not for the sake of Jim and Bertha, I should not go through with it.”

Did she mean that she would not go through with having the baby? Abortion was an open but illegal secret, especially in the bohemian world that Henry and Bertha inhabited. In a leather-bound report, Royal Commission on the Decline of the Birth-Rate and the Mortality of Infants in New South Wales, published in 1904, a witness told the commission he had treated 150 women suffering from “the effects of abortion” at his hospital. Hannah Thornburn had died only the previous year, three days after she had collapsed from a feverish infection.

Despite his prominent Macquarie Street practice, Bertha’s doctor, Henry Wolverine Brennand, was not one of the doctors, midwives, pharmacists, undertakers or religious witnesses who gave evidence to the royal commission that investigated the prevalence of abortion and contraceptive practices among women in New South Wales. These women and their midwives were, predictably, being blamed for the declining birth rate despite many being in Bertha’s position, where they were reluctantly increasing it.

Bertha wrote to Henry of her pregnancy: “it is not a very cheerful prospect to look forward to, knowing as you know well, I will very likely die.” She sounds like she is being dramatic again, but pregnancy complications were dramatic in 1903.

Bertha may have given birth with a midwife at home, or at Crown Street Women’s Hospital. Or she may have been helped by the Benevolent Society of New South Wales, which took in not only children but also destitute and single mothers at their “lying in” wards. On today’s flickering microfilm, those emotional lives are again compressed into crisp factlets, such as: “Single. Pregnant. Alleged father. Emergency. Married. Deserted.’”

The only thing certain is that Bertha and Henry’s last baby was stillborn sometime in late 1903. A nurse would have certified the stillbirth, and no other notification was required. This lack of birth or death registration was raised at the Royal Commission on the Decline of the Birth-Rate and the Mortality of Infants in New South Wales, because of its potential to conceal infanticide and midwifery negligence.

Bertha confirmed: “the little one that we lost was born and the sad time came of our parting. For sorrow had come to us, and difficulties.”

The sorrow.


A Wife’s Heart: The Untold Story of Bertha and Henry Lawson by Kerrie Davies is published by UQP. It will be launched in Sydney by Jane Caro at Berkelouw Books, Paddington, on Wednesday, April 5. Kerrie will also be appearing at the National Folk Festival on Friday, April 14.

Kerrie Davies, Lecturer, School of the Arts & Media, UNSW

This article was originally published on The Conversation. Read the original article.

Unknown's avatar

In today’s anti-immigrant rhetoric, echoes of Virgil’s ‘Aeneid’



Image 20170319 6139 xlg6tn
Federico Barocci’s 1598 painting ‘Aeneas’ Flight from Troy.‘
Wikimedia Commons

Peter E. Knox, Case Western Reserve University

Boatloads of refugees put ashore in Italy after a wearying journey at sea; the city they adored, Troy, now a smoking ruin after 10 years of a desperate war; many loved ones dead from the conflict, with others lost along the way, victims of violence, storms or age. The Conversation

Put this way, the story of the “Aeneid,” Virgil’s epic masterpiece, has an inescapably contemporary ring. Today, in the wake of Middle Eastern wars, millions have fled the region, desperate for a new place to call home. Meanwhile, anti-immigrant politicians – Marine Le Pen, Geert Wilders and Donald Trump, to name a few – have jumped on the confusion and chaos, only to see their own fortunes rise.

In some ways, it’s not possible to read the same great poem twice. Time and circumstance will always reconfigure its meaning. As the United States bars its gates to newcomers, the “Aeneid” – usually thought of as a tale of epic heroism – reads now as a parable of exile, immigration and the self-defeating disaster of irrational prejudice.

‘All we ask is a modest resting place’

Virgil’s epic poem, written between 29 and 19 B.C., is the story of a band of men, women and children who survived the Greek siege of Troy (in modern-day Turkey) – when “Fate compelled the worlds of Europe and Asia to clash in war.” Aeneas, a man “made a refugee by fate,” leads them on their journey to Italy, where they’ve been promised a home.

The first half of the poem describes the group’s wanderings across the Mediterranean, the losses they suffered along the way and the weariness that, at times, leads some of them – Aeneas included – to think of abandoning the journey.

“How many reefs, how many sea-miles more must we cross! Heart-weary as we are,” cry the Trojan women in a moment of despair. But Aeneas and the Trojans do eventually reach Italy: They land at the mouth of the Tiber River, immigrants looking to join the people of this foreign land.

Latinus, the king of this country, has been given a sign by the gods to welcome the newcomers:

      Strangers will come, and come to be your sons 
      and their lifeblood will lift our name to the stars.

In other words, the gods proclaim that the arrival of new blood will be a good thing for society – a view held by many today.

After the Trojans arrive, they appeal to Latinus, describing their harrowing journey:

                        Escaping that flood
    and sailing here over many barren seas, 
    now all we ask is a modest resting place 
    for our fathers’ gods, safe haven on your shores, 
    water and fresh air that’s free for all to breathe   

Latinus recognizes that these are the newcomers foretold by the god and welcomes Aeneas “as ours.”

But Latinus’ open-door immigration policy soon meets resistance – a resistance that Virgil portrays as madness. Latinus pays a political price when his people, the Latins, turn against the immigrants, a development seen in many nations today, perhaps most notably in Angela Merkel’s Germany.

The thrall of racial hatred

How does an ancient poet depict the onset of madness?

In the “Aeneid,” the agent is Juno, queen of the Olympian gods. She has always hated the Trojans as much as she cherishes the Latins. Juno means to stir up war between them, so she sends one of the Furies, the goddesses of vengeance, to fill the mind of Latinus’ wife with thoughts of ethnic purity and sexual propriety.

These thoughts have consequences, because Latinus is now planning to marry their daughter to Aeneas – “a lying pirate,” as the queen starts to call him. Furthermore, she was supposed to marry a local prince named Turnus – his “blood kin,” as the queen reminds Latinus.

Turnus, too, succumbs to racial hatred. At first he’s entirely nonchalant about the arrival of Aeneas and the Trojans. But driven mad by Juno’s accomplice, he turns to violence to drive them out and keep the king’s daughter out of the hands of “that Phrygian eunuch” (a castrated man).

A pointless war ensues between the Trojan refugees and the Latins who had initially welcomed them into their land.

In one scene, Aeneas’ son accidentally kills a pet deer, and the locals, assuming malicious intent, form a vigilante group to exact revenge. What motivates this assumption is the more deeply rooted fear of the Latin population: Acceptance of these immigrants will result in the loss of their native Latin identity.

The tensions at play – sexual fears, fear of violence, hateful rhetoric – are unfortunately being repeated today, whether it’s fear of immigrants’ rapes in Sweden or the growth of anti-Muslim organizations in the United States.

In Virgil’s telling, this fear can only be resolved by the act of a god. In the end, it is Jupiter, the king of the gods, who gives his divine guarantee that the Trojans will be assimilated:

    Mingling in stock alone, the Trojans will subside. 
    And I will add the rites and the forms of worship, 
    And make them Latins all, who speak one Latin tongue.  

But it’s easier for a god to imagine resolution than it is for mortals, and for Aeneas, resolution comes at a price. He kills Turnus at the end of the poem. But he loses something of his humanity in the process.

Peter E. Knox, Eric and Jane Nord Family Professor, Case Western Reserve University

This article was originally published on The Conversation. Read the original article.

Unknown's avatar

Not My Review: When Dimple Met Rishi, by Sandhya Menon


Unknown's avatar

Not My Review: On Pastoring, by H. B. Charles


The link below is to a book review of, ‘On Pastoring,’ by H. B. Charles.

For more visit:
https://www.9marks.org/review/book-review-on-pastoring-by-h-b-charles/

Unknown's avatar

Not My Review: Practicing the Power – Welcoming the Gifts of the Holy Spirit in Your Life, by Sam Storms


The link below is to a book review of ‘Practicing the Power – Welcoming the Gifts of the Holy Spirit in Your Life,’ by Sam Storms.

For more visit:
https://www.thegospelcoalition.org/article/book-review-practicing-power-sam-storms

Unknown's avatar

Not My Review: On Liberty, by John Stuart Mill (1859)


The link below is to a book review of ‘On Liberty,’ by John Stuart Mill.

For more visit:
https://www.theguardian.com/books/2017/apr/03/john-stuart-mill-on-liberty-100-best-nonfiction-books-review-robert-mccrum

Unknown's avatar

Guide to the classics: Neil Gaiman’s American Gods



Image 20170316 10911 1d0qtvq
Yggdrasil, the tree that supports the world in Norse myth, can be found in America in Neil Gaiman’s mash-up of world religion.
Starz

Elizabeth Hale, University of New England

Fans of Neil Gaiman are having a bountiful year. In February there was the release of his retelling of the Norse myths. In March, Dark Horse is releasing the comic book adaptation of his influential 2001 novel American Gods. And in April, American Gods comes to the small screen, released through Starz. The Conversation

If you like your literary gods multiple and varied, from cultures galore, in a controlled riot of power, fear, wit, and wisdom, then American Gods is for you.

Its premise is one of the book’s many appeals: the United States contains all sorts of ancient gods from abroad, surviving in the myths and stories and imaginations of the immigrants who brought them there. It’s a novel that investigates the American condition through its beliefs, and its contradictions, and offers the idea that gods walk among us (if we only know where to look for them).

‘All the tradition we can get’

In American Gods, a man named Shadow is released from prison when his wife dies in a car accident. As he travels home, he falls in with Mr Wednesday, a mysterious grifter, who offers him a job as a bodyguard. When he accepts the offer, they seal the deal by drinking mead, the honey-wine that is the drink of Norse gods and warriors. “We need all the tradition we can get,” says Wednesday, referring to the seriousness of their deal, but also to the key concept of the novel.

It emerges that Wednesday is really the Norse god, Odin, drawn to the US by Viking voyagers. “Tradition,” in the form of old gods like Odin, is under threat, he tells Shadow. People don’t believe in old gods any more; they’re too busy worshipping new gods, or concepts, like cities and towns, roads and rails, high finance, media, and digital technology. As an “old” god, Wednesday is preparing to do battle with the new ones. A god who is not believed in suffers a particularly final form of death.

With Shadow in tow, Wednesday traverses the US, calling the old gods to action, convincing them to gather and fight enemies like Mr Town and Media.

They call on Czernobog, the Bulgarian god of darkness, who lives in Chicago with the Zorya star sisters of Morning, Evening and Night. And Easter, the German goddess of fertility and rebirth, in whose footsteps flowers bloom, who is living in San Francisco. Mr Jacquel, the Egyptian god Anubis, runs a funeral parlour with his partner Ibis (the god Thoth), in Cairo, Illinois. Mr Nancy, Anansi the African spider-trickster god, and Mad Sweeney, an original Irish leprechaun, appear from time to time, as do many others.

Wednesday (Ian McShane) and Shadow Moon (Ricky Whittle) in the 2017 adaption of American Gods.
Starz

From Haitian Voodoo figures to Hungarian Kobbolds this America is inhabited by a panoply of old gods. It’s symbolic of the elaborate tapestry of heritage that makes up a nation that prides itself on its newness, but is uneasily aware of its traditions. As Shadow crosses America, he reflects on these ironies, as well as the local quirks he observes, slotting them into an increasing sense of the nation’s variety and commonalities.

Interspersed throughout American Gods are extracts from a history, ostensibly written by Mr Ibis (the Old Egyptian God, Thoth). These extracts tell how other gods and mythical beings make their way to the US, in the beliefs and stories of different culture. There’s Essie Tregowan, a Cornish con-artist who is transported to America, and who brings with her the piskies of her youth, or Salim, a taxi-driver from Oman who becomes a jinn. Postmodern novels often use approaches like this to broaden the range of reference; these inset stories provide a neat way of exploring different gods and myths as they connect to Gaiman’s America.

While American Gods is a serious reflection on the nature of American culture, its most appealing aspect is the concept that the gods live among Americans, hiding in plain sight.

This is the key to American Gods’ continued popularity, I think: it offers the fantasy, the hope, (or the fear) that our reality is merely one plane of existence, that just out of sight, or in plain sight if we choose to look, is something bigger, something mythical, something more powerful.

Shadow Moon crosses America, gathering its tapestry of heritage.
Starz

And if you know how to find them, you have the opportunity to collect them, as Wednesday and Shadow do, to gather them together for a final battle, much as one might in an epic game of Dungeons and Dragons, or a supernatural round of Pokemon Go.

I do believe in fairies

Gaiman is not alone in exploring the power of belief and fantasy to keep the gods alive. It’s a theme that never quite goes away: witness JM Barrie’s comment in Peter and Wendy (1908):

Every time a child says, ‘I don’t believe in fairies,’ there is a fairy somewhere that falls down dead.

In Michael Ende’s The Neverending Story (1979), eroding belief in fiction is killing an imaginary kingdom called Fantasia, until an ideal child reader can bring it back to life. In contrast are Terry Pratchett’s piling of myth upon myth in the hugely popular Discworld series, or Rick Riordan’s recasting of the Perseus myth in the Percy Jackson series. All play in different ways with ideas about mythology, the role of belief, and the endurance of ancient ideas about power and creation.

In American Gods, Gaiman contrasts belief in the old gods with the flattening, meaningless forms of new media and digital technologies. But a lot has changed since June 2001 – not least the continuing evolution of the internet – which has turned into the ideal tool for reinvigorating and investigating them.

A new god, Technical Boy, played by Bruce Langley.
Starz

From online gaming communities, to exhaustive wikis, to the project I’m currently involved in, Our Mythical Childhood, which gathers and analyses the retellings of classical myth and culture in children’s texts around the world, people interested in mythlore are finding ways to think about myth using technology.

We like observing the gods, exploring their powers, telling their stories in different ways, collecting them, arranging them, playing with them. We seem to like all the tradition we can get, even on the most cutting edge of technological advancement.

‘Right angles to reality’

American Gods is a response to the perceived flat soullessness of a tech-heavy, media-heavy, corporatised, citified, sophisticated world. Divorced from the old gods, which symbolise the meaningful association with life and the land, Wednesday wonders what hope is there for society.

And yet, it emerges that Mr Wednesday is as much of a soulless con-artist as any of the new gods he despises, manipulating the battle for his own power. It takes an act of real, primal sacrifice on Shadow’s part to let him to see through the con, and understand that, when it comes down to it, as a human, all you have is yourself:

You know, I think I would rather be a man than a god. We don’t need anyone to believe in us. We just keep going anyhow. It’s what we do.

Though the advertisements for the upcoming television series exhort viewers to “Believe,” the response might well be: “Believe in what?”

In the novel, it is the land that eclipses gods and men, as Whiskey Jack, the Native American trickster spirit, tells Shadow after the battle is over:

Listen, gods die when they are forgotten. People too. But the land’s still here. The good places, and the bad. The land isn’t going anywhere.

Believe in the land, then. Gaiman’s novel finds its power in the land, in the people’s relation to the land, in the quirky, carnivalesque, homespun totems and places of power he nominates as places to overlay his web of mythicalism. This is the ultimate appeal of American Gods: the idea that all you have to do is find the places of power.

In this novel they are out-of-the-way carnivalesque sites carved into rock-faces, such as Tennessee’s Rock City and Illinois’ House on the Rock (both real-life American tourist attractions).

Gaiman turns the surreal – and highly popular – House on the Rock attraction into an all-American place of power.
House on the Rock

To access the mythical plane, go to places like these, and turn at “right angles to reality” (easier said than done, but at least Gaiman gives us the clue). That’s the ultimate point of novels like this, which invest reality with mythology, magic or fantasy: the promise of finding out the true story lying beneath the surface, the secret to the universe.

This book, beyond collecting, analysing, and arranging American gods, is an examination of power – what is real power, and what is not. “Mythologies,” Gaiman said, round about the time he must have been mulling over American Gods, “have always fascinated me. Why we have them. Why we need them. Whether they need us.”

It will be interesting to see what the TV adaptation does with American Gods, whether it takes on this questioning. But the questioning may also have changed. The novel was published in June 2001, and the Western world turned sharply at right angles to itself not long after.

One new element of the adaptation, preview writers have noticed already, is the addition of Vulcan, the Roman God of metallurgy and weaponry. It’s a highly appropriate comment on an America now more than ever in the grip of gun-ownership, and intriguingly it adds a figure from the classical Roman pantheon, missing from the original. Adaptations always move the conversation on a little. Perhaps the gods, too, move with the times.

Elizabeth Hale, Senior Lecturer in English and Writing (children’s literature), University of New England

This article was originally published on The Conversation. Read the original article.

Unknown's avatar

Not My Review: Alex, Approximately by Jenn Bennett


Unknown's avatar

Not My Review: A Horse Walks Into A Bar, by David Grossman