Lights Over Cloud Lake by Nathan Hystad
My rating: 3 of 5 stars
Category Archives: Book Review
Finished Reading: Churchill – Walking With Destiny by Andrew Roberts
Finished Reading: Cracked – My Life in the Church by Candace McDowell
The Mirror and the Light: Hilary Mantel gets as close to the real Thomas Cromwell as any historian

The Frick Collection
Janet Dickinson, University of Oxford
Thomas Cromwell has had a remarkable and lasting impact on English history. The role that Henry VIII’s chief minister played in the country’s break with Rome and Catholicism and the focusing of power in the hands of the king’s government continues to have repercussions today as modern states debate their place in the world.
The question of Cromwell’s influence on the king and his role as backroom mastermind continues to fascinate modern audiences, holding up a mirror to more recent discussions over the role in today’s political sphere of special advisers such as Dominic Cummings or Alastair Campbell and their influence on modern-day leaders.
Cromwell’s life was lived largely in the shadows, so what can we make of his character and what is the truth of his existence? Historical evidence is limited and we catch only glimpses of Cromwell’s inner life in his own letters and the words that others said and wrote about him.
The basic skeleton of the historical record gives us a remarkable life, and yet it is a life that has – until relatively recently – been little discussed beyond the historical arena. Historians never anticipated that they would be able to capture a richer sense of Cromwell as a human being, so the publication of Hilary Mantel’s Booker prize-winning Wolf Hall in 2009 came as something of a shock to the world of Tudor history.
To suddenly encounter a fully realised individual, reliving the experiences of his childhood and violent father and grieving the shocking and sudden loss of his wife and daughters, formed a remarkable intervention in our understanding of a man who was described by Geoffrey Elton, the historian who admired him most, as being “unbiographical”.
The subsequent publication by Bring up the Bodies, which won Mantel a second Booker prize, and Diarmaid MacCulloch’s 2018 biography completed Cromwell’s rehabilitation as someone we can make sense of when placed within his time and the events in which he took such a central role. But it has taken until now – more than seven years after volume two – for Mantel to tell the final phase of the story that she has transformed.
Mantel has firmly stated that it was not her aim to write a history. Yet her Cromwell is so real, so compellingly lifelike, that it has become very difficult to think about him without her interpretation coming into mind. For historians it is an important reminder that the figures we study were real people who lived and died – often in painful, even horrific, circumstances.
Mantel’s small world
It is easy, of course, for historians to find problems with Mantel’s account. Mantel telescopes some events and adds to others for dramatic effect, providing Cromwell with motivations and a rich emotional inner life, all of which remains within the fictional realm.
What she really gives us is a version of what may have been possible. Just as historians disagree over the reading of a particular letter or incident, so we are free to engage with Mantel’s version of Cromwell. Her books are – and will continue to be – vital to the teaching of the subject and to the development of our understanding of Cromwell and his world.
Historians have been increasingly drawn to thinking of the past not only in terms of the textual, material and visual records that survive, but also in terms of the architectural and geographical worlds in which people operated. The Tudor court was a small world of confined spaces and intimate relationships – an intense environment in which remarkable events took place. We can now add an imaginative reconstruction of that world, grounded in careful detail accrued from the years of research carried out by Mantel.
It is about as realistic a depiction as we could hope for and it provides a valuable frame for understanding how a whispered exchange might carry vital information or how Henry VIII’s sudden anger might terrify his subjects into compliance. While we can never be certain of the precise nature of Cromwell’s relationship with the king, we can now offer a range of possible interpretations, from shared memories of early military campaigns to a monarch requiring effective service of his subject, finding him wanting and therefore disposable.
Decline and fall
The question of Cromwell’s fall is one that has troubled historians. How did a man so immersed in the Tudor court, who had witnessed the destructions of Thomas Wolsey and of Anne Boleyn, miscalculate badly enough to end up on the scaffold?
Mantel offers us some possible routes into making sense of Cromwell’s miscalculation. The courtly world that Mantel depicts is acutely dangerous. From the start of The Mirror and the Light we see Cromwell surrounded by rumours of his fate in the aftermath of the fall of Boleyn – someone to whom he had been so close. Later on he squabbles with her uncle the Duke of Norfolk and the Archbishop of Canterbury, Thomas Cranmer – ignoring the latter’s warning not to get too deeply involved in the matter of the king’s marriage after the death of Jane Seymour.
Cromwell’s trust in Henry, and his belief that the king will stand by his assertions of loyalty and the signs of warmth that Henry gives, prove to be his downfall. In the face of the warnings from those around him, Cromwell follows his role to its natural end. Elevated to become Earl of Essex, Cromwell holds “the shining bowl of possibility … all is mended” – a final cruel miscalculation.
When it comes, Cromwell’s enemies physically closing in on him to strip him of rank and title, this provides a fundamental truth about power and about the reality of being a king’s councillor or special advisor: in the end, everyone falls.![]()
Janet Dickinson, Senior Associate Tutor in History, University of Oxford
This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.
Not My Review: Winternight Trilogy (Book 3) – The Winter of the Witch by Katherine Arden
Not My Review: Crescent City (Book 1) – House of Earth and Blood by Sarah J. Maas
Finished Reading: The Invasion of Europe by the Barbarians by John Bagnell Bury
Finished Reading: I Am Malala – The Girl Who Stood Up for Education and Was Shot by the Taliban by Malala Yousafzai and Christina Lamb
Finished Reading: Dirk Pitt (Book 9) – Treasure by Clive Cussler
Guide to the classics: Petronius’s Satyricon – sex, satire and naughty boys

Musée d’Orsay
Tom Stevenson, The University of Queensland
The Satyricon by Petronius is an unusual surviving text from the ancient world. It is not a work of history, nor a work of soaring epic poetry like Homer’s Iliad or Virgil’s Aeneid, and for various reasons it is hard to get a handle on.
Its contents are pretty grubby because it is about lowlifes and lowlife behaviour. It depicts petty theft, casual violence, opportunistic sex, prostitution, vulgar gluttony, crass displays of wealth by the most ridiculous social climber and gross disrespect for a range of gods, goddesses and hallowed religious rituals, like funerals and proper treatment of the dead. All the good sleazy stuff for when you’re in the mood for that sort of thing.
Rather than a work about heroes or kings or queens or uplifting examples of how to live a virtuous life, the Satyricon is almost a how-to manual for the opposite.
It is the earliest surviving novel in Latin literature, but it is not even close to being intact. We appear to have bits of three books out of an original 16 or possibly more. So we run into problems trying to understand what the plot of the whole work might have been and whether the bits that survive are representative of it.
As far as we can tell, it’s a tale about the misadventures and love triangle of three young men – the narrator Encolpius, Ascyltus and the younger Gitōn.
They all behave disreputably, all know hunger and poverty, all hurt people, and all get hurt in return.
Encolpius arguably suffers the most when he upsets Priapus, a god of fertility, who renders him impotent. Priapus is normally represented in Roman art sporting an enormous, erect phallus – even weighing it in one famous example. He is a minor deity in comparison to Jupiter or Hercules, but he has one outstanding trait, which means a great deal to the “heroes” of this novel.

Wikimedia Commons
When Priapus deprives Encolpius of his virility, he strikes at the core of Encolpius’s identity, causing him much distress and forcing him in panic to seek a succession of absurd remedies.
The main characters are not good boys. They are jealous, perpetually randy, violent, unfaithful and capricious. They separate and come back together. They lack depth. And they meet a series of characters who complement their deficiencies with flaws of their own.
They look for food, shelter, sex and sexual restoration. Charlatans abound. Everyone is selfish and untrustworthy. Religion is flouted and abused, even though it plainly has power.
The attitude to religion seems to be “whatever works”, but no one is exactly sure what works, so they indulge themselves in equal amounts of devotion and derision – with predictable results.
Read more:
Friday essay: the erotic art of Ancient Greece and Rome
Our youths seem to be travelling between locations around the Bay of Naples – a notorious region of excess and extravagance, heavily influenced by Greek culture and less constrained by traditional Roman discipline than other parts of Italy.
There is little certainty about this, as with so many features of the tale, but the easy movement between city dives and country villas makes sense in this region.
The banquet of Trimalchio
The most outrageous character they run across is the nouveau-riche pretender Trimalchio, whom they meet through an acquaintance, Eumolpus, who is said to be a poet but is more like a sleaze with intellectual pretensions.
Together they end up at a sumptuous feast at Trimalchio’s villa – the famous Cena Trimalchionis or “Banquet of Trimalchio”.
The feast is a riot of nonsense. Trimalchio, an ex-slave who has bought his freedom, tries to prove he is a man of culture as well as wealth like his free-born counterparts in neighbouring villas and regions. In doing so, of course, he proves only that he completely lacks class or sophistication of any kind and emerges as a self-loving ignoramus.

Project Gutenberg
There is way too much food, especially the meats and sweets. The dishes are too exotic and difficult, especially the tiny birds. They are served in ostentatiously absurd ways by a bizarre collection of slaves and other functionaries. The guests grab greedily and unappreciatively, upsetting plates, cups and each other. The talk is gross and unedifying.
Trimalchio ends up inviting his cronies to a rehearsal of his funeral, which he has planned meticulously on the model of a noble’s or emperor’s funeral. He fails to see how far he falls short. Clothes, and other props, do not make the man.
But there is more to the feast than meets the eye. The vulgarity of the subject matter is especially memorable because it is conveyed by a master satirist or comic genius.
Trimalchio is described with great attention to detail and inventiveness, and with a certain sympathy rather than vindictiveness. Trimalchio and his hangers-on are acquainted with high literature, though they mangle it terribly, sometimes speaking in vulgar Latin and in language rendered comic by its malapropisms and other features. The writer is a virtuoso for pulling off these effects so cleverly.
A comic approach
The key to interpretation is that the text is a satire, as its name implies. It is inspired by the deeds of satyrs: lecherous, half-human creatures of myth, obsessed with sex. They were symbols of the outrageous, the destabilising and the violent.
The youths of our tale are plainly modelled on them. And the text is comic in approach, designed for a festival atmosphere, when it’s okay to release the irrational, the absurd and the bottled-up frustrations that go along with daily commitment to civilised straightness.
The comic silliness of it all is important to consider when pondering the author and purpose of the work. The author, according to the name that has survived with the text, was Titus Petronius Arbiter.
He is generally identified with the prominent courtier of Nero, the senator Gaius Petronius, who was forced to commit suicide in AD 66 for his part in a conspiracy against the emperor. In a famous passage (Annals 16.17-20), Tacitus says Nero looked to this man as his “arbiter of elegance”, as though his judgment of culture and pleasure was admired.
Read more:
Mythbusting Ancient Rome – the emperor Nero
This identification between the author of the Satyricon and the Petronius of Tacitus might be right. Roman nobles were highly educated in literature and philosophy. Intellectual attainment was one of the myriad ways they competed with one another for social pre-eminence. Such a man might well have been capable of the literary virtuosity and wit that is on display in the text as we have it.

IMDB
What is slightly worrying about this identification, however, is that Tacitus gives an appreciative portrayal of a man who sends up and resists a tyrant. Nero was certainly this, as the paranoia and murders of his reign indicate. Yet he was also a great sponsor of culture, especially literature and drama.
Even if the identifications with Tacitus’s Petronius and the reign of Nero are correct, we don’t need to adopt Tacitus’s tone and perspective. The Satyricon does not have to be a work with subversive intent against Nero, and Nero does not have to be read into the story in place of Trimalchio. Petronius does not have to be a social critic who was appalled by the corruption and depravity of Nero’s court.
It’s much more fun if he wasn’t any of these things in this work, but was instead a man who was excellent at satire in a spirit that was fundamentally light and frivolous.
Suggested translations: J.P. Sullivan, The Satyricon and the Fragments, translated with an introduction by J.P. Sullivan, Harmondsworth: Penguin Books, 1965. P.G. Walsh, Petronius: The Satyricon, translated with an introduction and explanatory notes, Oxford: Clarendon Press, 1996.![]()
Tom Stevenson, Associate Professor of Classics and Ancient History, UQ, The University of Queensland
This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.





You must be logged in to post a comment.