The link below is to an article that takes a look at the ‘seven stages of writing a novel.’
For more visit:
http://www.theguardian.com/childrens-books-site/2015/dec/02/the-seven-stages-of-writing-a-novel-anna-caltabiano
The link below is to an article that takes a look at the ‘seven stages of writing a novel.’
For more visit:
http://www.theguardian.com/childrens-books-site/2015/dec/02/the-seven-stages-of-writing-a-novel-anna-caltabiano
Alice Robinson, Melbourne Polytechnic

Author provided
In March 2015, when the days remained long and hot, so dry that the paddocks around my house were tinder, my debut novel Anchor Point was published.
The events of the novel occur under pressure from exponential environmental fragility and climate change.
As 2015 has worn on, cooling, growing bitter, as the rain failed to arrive, I’ve been invited to speak and write on the idea that “writing for good” – writing to enact positive social change – is a valid and important thing for fiction writers to do. A session at the upcoming National Young Writers’ Festival speaks to this topic.
I am deeply touched by the inherent optimism in this notion: that writers and artists who direct their work toward the prevailing issues of the time can somehow alter the real world, for the better.
Literature is constructive as well as reflective, and there is certain power in this.
Historian and literary critic David Masson, in British Novelists and Their Styles (1859), observed the development of novels written out of “contemporary earnest”:
We have to report, as characteristic of British novel-writing recently and at present, a great development of the Novel of Purpose.
This trend, of course, was not limited to Britain, but it certainly grew in strength across the nineteenth century.
Literary scholar Amanda Claybaugh, in her book The Novel of Purpose: Literature and Social Reform in the Anglo-American World (2007), finds that such nineteenth-century novels sometimes related to social reform movements and sometimes did not. Yet all took their “conception of purposefulness” from the desire to change society.
Fiction can underwrite understandings of what is deemed desirable and appropriate by a given culture; what is unacceptable, what is feared and abhorred. Novels rising from moments of conflict and hardship sharpen focus on the inequalities and struggles of those times.
In doing so, such narratives raise awareness of key social issues and potentially move the culture toward empathy, understanding, change – or else underscore unfortunate cultural resistance, the failure of those things to eventuate.
Many examples of this phenomenon already exist in literature across the world.

Keith Bedford/Reuters
The Colour Purple (1982), Alice Walker’s gruelling novel of gender inequality and racism in 1930s Georgia, was published in the early 1980s. It simultaneously showcases conditions for black women before the civil rights movement and draws attention, by comparison, to the shortcomings of contemporary race and gender relations in the movement’s wake.
More recently, Dave Eggars’ novel What is the What: The Autobiography of Valentino Achak Deng (2006) lays bare the heartbreaking difficulties and deep resilience of the refugee experience. It portrays the life of one Sudanese “Lost Boy” fleeing his nation’s civil war for the United States.

Glen Woodhead/AAP
In an entirely different kind of book, John Marsden addresses the refugee experience. His poignant and distressing illustrated work for children, Home and Away (2008), sits within the Australian context.
These texts exert complex cultural pressure around contemporary issues, inviting the reader to inhabit the terrible, but authentic, experiences they portray.
Such books write into the heart of historical and current difficulties with intrinsic hopefulness, spotlighting dark times so that they can be seen clearly for what they are.
In contrast, dystopian novels such as George Orwell’s 1984 (1949), Robert C. O’Brien’s Z for Zachariah (1974), Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale (1985), P.D. James’ The Children of Men (1992) and Meg Rosoff’s How I Live Now (2004), to name a few of my favourites, wrestle with the future.
Offering visions of frightening social, political and environmental breakdown, such novels convey the fear that our legacy will be danger and unrest, the future a terrifying context where humanities’ core qualities – capacity for kindness, compassion, cooperation – will be tested, even altogether razed.
So often these speculative narratives arise from periods of perceived genuine threat to our real-world way of life: slavery; industrialization; the spectre of nuclear obliteration; the AIDs epidemic; the digital revolution. By portraying perilous imagined futures, dystopian narratives help illuminate the cultural anxieties of the present day.
This is also true of the climate change novels currently surfacing in Australia and globally. According to UCLA Journalism and Media Fellow Rebecca Tuhus-Dubrow, in her article Cli-Fi: Birth of a Genre (2013), the threat of climate change has become:
too pressing [for authors] to ignore, and less abstract, thanks to a nonstop succession of mega-storms and record-shattering temperatures.
Some novels, like Margaret Atwood’s Oryx and Crake (2003), Cormac McCarthy’s The Road (2006), Jane Rawson’s A Wrong Turn at the Office of Unmade Lists (2013) and James Bradley’s Clade (2015) imagine grim social, political and humanitarian crises that could arise in response to profound degradation of the natural world.

Stephen Hird/Reuters
Others, like my own, are set in the early stages of environmental and systemic breakdown, when there remains a narrow possibility for turning things around.
Either way, just as the threat of nuclear war felt imminent in the 1950s, making way for the anxious cultural sense that bombs could drop at any moment, climate change is also imminent – and this is reflected in the stories we are telling.
But unlike the threat of life in a radioactive world, the impacts of climate change are now actual, and inevitable. While science can tell us what climate change is likely to look like in various regions from an ecological perspective, we just don’t know for sure what our lives will be like as significant change comes to pass.
A work of fiction is a guess, a possible response to a question we have no other way of answering.
As another hot summer looms, as I contemplate my little children who stand to inherit the issues we are now failing to adequately address, as I turn in disgust from the governmental inertia around climate change in Australia, it feels clearer now than ever before that fiction writing alone cannot alter the collision course with disaster we seem determined to create.

DFES WA/AAP
Whatever optimism there may be inherent in the ability of writing to enact meaningful change in the world, it seems both a heavy duty to bestow to individual practitioners, and too little too late.
When I think of writing for good in the context of writing about climate change, I see that there is power in fiction’s capacity to illuminate unknown futures for those living now, to show what life might be like in climatically altered circumstances, how they could be survived. I see that there is good, also, in recording our cultural despair in fiction as a message to those in the future.
We once imagined the perils of your experience, and we are sorry.
The National Young Writers’ Festival takes place in Newcastle, October 1-4. Details here.
![]()
Alice Robinson, Lecturer in Creative Writing, Melbourne Polytechnic
This article was originally published on The Conversation. Read the original article.
Matt McGuire, University of Western Sydney
Earlier this year Michael Mohammed Ahmad was voted one of Australia’s Best Young Writers by the Sydney Morning Herald (SMH). The 2015 list, which included Maxine Beneba Clarke, Omar Musa, Alice Pung, and Ellen Van Neervan, was described by the SMH’s Linda Morris as a group of “outsiders writing about what it is to be an outsider”.
It is, however, Ahmad’s insider account of what it means to be Arab-Australian in the 21st century that singles out and distinguishes his work. Melbourne University professor Ghassan Hage described Ahmad’s literary debut, The Tribe (2014), as “an astonishing novel”. Angelo Loukakis, writing in the Sydney Review of Books, lauded the book’s insistence upon a community that is immanently “worthy of art”.
In an interview on The Conversation in January, Ahmad said:
For the last two decades the representation of Arab-Australian Muslims has been coloured by media reports of terrorist conspiracy, sexual assault, drug-dealing and drive-by shootings. I wrote The Tribe in an attempt to step beyond these limited and simplistic images. I wanted to offer a complex and humanising portrayal of my community and culture which, as we have all learnt in recent months, is playing an increasingly important role in contemporary Australian society.
I wrote The Tribe for Australians.
Published by Giramondo Press in 2014, the novel presents the world through the eyes of a child called Bani. Through Bani, we are introduced the House of Adam, three generations of a Muslim family that fled the civil war in Lebanon and emigrated to Australia in the 1980s.
The book certainly offers a stunning counter-punch to what Ahmad has outlined regarding the mainstream media representations of Arab-Australian experience and the current obsession with stories of radicalisation and the threat of homegrown terrorism.
But how does it achieve this? And what does it tell us about the role of fiction as a tool for thinking about the most challenging social and political questions of our time?
At a base level, the sheer time and energy required to read a novel renders it uniquely capable of the kind of sustained and complex forms of attention such issues deserve. This is especially pertinent, given the increasing pressure placed upon our attention by the over-stimulating, hyper-technologised culture of the 21st century.
Ahmad deploys the child narrator to afford readers a privileged form of access to the community he wishes to write about. Throughout the book Bani hides under beds, peeps through keyholes and eavesdrops on adult conversation. All of which make him, and the reader, party to a secret and strange universe.
The child’s gaze renders Tayta, the grandmotherly matriarch of the family, a semi-sacred presence, a tangible connection to the ancient culture left behind in Lebanon. Through the child’s eyes we see the father Jibreel as a towering character, a terrifying authority figure and the rock upon which the family is built.
Of course, such child-focalised narratives have a rich and distinguished literary history. We might think about Dickens’ Oliver Twist (1837) holding a mirror to Victorian age, or Jim Hawkins, the perilous protagonist in Robert Louis Stevenson’s Treasure Island (1883), or Scout, who provides the moral compass in Harper Lee’s landmark novel, To Kill a Mockingbird (1960).
In her review of The Tribe, Maxine Beneba Clarke criticised Ahmad’s reliance on this device, highlighting the naivety of Bani and his inability to carry a family saga like The Tribe. In my view, Clarke missed the point.
Ahmad’s narrative deliberately shifts between the child’s perspective and that of the older Bani who, from the perspective of his twenties, looks back to the world of his childhood. Such versatility allows The Tribe to expose the casual sexism, internalised racism and occasional misogyny of the community in which Bani grows up.
It also allows the book to take a more adult perspective, philosophically weighing up the sense of rootedness and deep connection that characterises so much of this world. Arab-Australian identity, we learn, is not some singular, homogeneous label. Rather it exists as a spectrum and contains more complexity and diversity than the mainstream media allow.
In this sense, we might well think of Bani and Ahmad as radical young Muslims – they defy expectations, challenge stereotypes, and disrupt clichés. The Tribe acts as both a love letter to the Australian Lebanese community and an attempt to submit it to form of critical scrutiny, one that is as honest and forthright as it is meaningful and sympathetic.
In fashioning the novel around three episodes – a birth, a marriage and a death – Ahmad implicitly questions the shallow materialism and rampant individualism of contemporary Western culture. As The Tribes’ huge cast of characters wanders in and out of its pages, we come to realise the intimacy and richness of such extended communities and think afresh about what it means to live a rich and fulsome life.
Through his unassuming narrator, Bani, Ahmad asks us to reconsider who, in fact, are the insiders and who are the outsiders within modern Australia, this most multicultural of modern nations.
![]()
Matt McGuire is Senior Lecturer in English Literature at University of Western Sydney
This article was originally published on The Conversation. Read the original article.
We all love a good mystery. So what are we to make of claims and counterclaims currently playing out in the media about a possible “third book” in Harper Lee’s body of work, a companion piece to her classic To Kill a Mockingbird (1960) and the newly-released Go Set A Watchman (2015)? Is a third book possible?
Well, yes, it is.
In 1966, the Hanover County School Board in Richmond, Virginia declared To Kill a Mockingbird “immoral literature” and sought to have it banned from all school library shelves in their county. Still riding high on the success of the Pulitzer Prize-winning novel, but becoming jaded with and tired of the demands of public life, Lee nevertheless provided a response to the heated discussion being played out in the local newspaper in that county, beginning by explaining the reports she’d heard from Richmond had made her wonder if any of “[the board] members can read”.
She continued:
I enclose a small contribution to the Beadle Bumble Fund that I hope will be used to enrol the Hanover County School Board in any first grade of its choice.
Lee’s rapier wit and somewhat dark humour is not unlike that of the young Scout Finch’s innate rebelliousness and deep sense of justice, which many readers have already have seen playing out again in Go Set A Watchman, through Jean-Louise’s (the now grown-up Scout) conflicted relationship with her father, Atticus Finch.
This relationship, and particularly the rendering of Atticus Finch as a rather more complex man with segregationist overtones, has created in would-be readers and fans somewhat of an ethical dilemma – read the book, and risk tarnishing the image of one of the most beloved characters in American letters.
Atticus Finch is a man exalted like no other, particularly for one who’s occupation is a lawyer, and oft-cited as the reason many join the legal profession.
Lee’s father AC Lee was also a lawyer, and it is to him both To Kill A Mockingbird and Go Set A Watchman are dedicated, along with Lee’s sister Alice, a lawyer with the distinction of having been the oldest practising lawyer in Alabama, only retiring a year or so before her death at 103 in November 2014.
While a respect for the law and a keen sense of justice ran in the family, it was Harper Lee who backed away from practising, leaving university just shy of a law degree to move to New York City to focus on writing. There are obvious commonalities between the portrayal of Jean-Louise in Go Set A Watchman and what we think we know of the life of Harper Lee, and it is through these close readings that we are given our only real glimpse at the writer herself.
Choosing a life away from home and the family trade seems characteristic of the strong-willed woman who wrote that blistering retort to the school board, and is evident in the index of Charles J Shields’ unauthorised biography, Mockingbird: A Portrait of Harper Lee (2006).
Under “Lee, Nelle Harper”, we find entries for: “Athleticism” (p. 77, 78), “Drinking of” (22, 99, 129, 185, 270), “Foul mouth of” (76, 78), “Humor” (89, 97, 112) and, tellingly, “Nonconformism of” (33, 35, 39, 55, 61, 76-77, 84, and 237).
Lee’s carefully guarded private life is one of the few things over which she has retained a sense of ownership. One only has to witness the almost distressed and soul-searching reactions to the re-imagining of Atticus Finch being played out across social media and in news columns to understand that To Kill A Mockingbird is a book that in many ways belongs to us now, not Lee.
Charles J Shields’ biography contains many references to the previous versions of To Kill A Mockingbird, and they are revealing, especially in light of claims there may be one more version of this much-loved and revered text.
We learn much about the labour Lee performed under the watchful eye of editor Tay Hohoff. The descriptions in Shields’ book of the “drafts, titles and revisions” refer not only to the extensive editing and revision the manuscripts were subject to, but also the progressive titles, with Go Set A Watchman being first offered to editors in 1957.
Go Set A Watchman is recorded on index cards from the publisher’s office as being received, and Lippincott’s (the publisher) staff track the manuscript’s development over time.
There followed a series of suggestions to an uncommonly compliant Lee, and this resulted in the shift in perspective to what we now know is Jean-Louise as a 26-year-old in Go Set A Watchman, to Atticus in the next full manuscript submitted. Chapter 5 of Shields’ unauthorised biography describes the next iteration of the novel in the chapter title: Atticus becomes To Kill a Mockingbird.
Atticus, then, would be the mysterious “third” book (chronologically, it would be the middle book of three). Hohoff’s name should figure largely in the eventual discussion of the changes made to the manuscripts, especially given the furore over the depiction of Atticus in Go Set A Watchman, and claims from Hohoff’s granddaughter that the editor would not have approved of the publication of Go Set A Watchman.
It seems evident that Hohoff’s steady hand guided Lee to a more flattering and progressive portrayal of Atticus Finch, one that may sit somewhere in the more moderate middle, if the manuscript of Atticus ever comes to light.
This is, by all accounts, the man AC Lee became later in life, and one Harper Lee enjoyed a good relationship with, developing a deep admiration for her father, as evidence by the dedications of both her best-selling books to him.
Perhaps in this third version of the man – in Atticus – readers would find, as Jean-Louise does (and as Harper Lee seemed to), a sense of balance and an acceptance of their differences. In the last pages of Go Set A Watchman we see this, with Jean-Louise helping the increasingly frail Atticus Finch into a car, expressing her love to him in words and yet thinking of him as “her old enemy” (p. 178).
There’s a quiet, devastating reference to her brother there too but then the dark Lee humour rears up and bites the reader, lest the scene lull us into a false sense of sentimentality.
Where Lee may have once responded with fiery retorts to a perceived slight against her work, the once rebellious nonconformist has been able to settle into something resembling acceptance – of her fame, of her status as a writer, of her life away from the limelight, which has regardless led to further scrutiny.
Questions still remain about the discovery and publication of Go Set A Watchman, including Lee’s participation and the role of her lawyer. It’s all part of what long time friends have described as the “delicious mystery” of Miss Lee.
Lee may still have one more ace up her sleeve, but Go Set A Watchman has already achieved some of what To Kill A Mockingbird did, both polarising and uniting readers – and leaving us ultimately wanting for more.
See also:
A long-lost friend reborn: what we can expect from Go Set a Watchman
![]()
Lynda Hawryluk is Senior Lecturer in Writing at Southern Cross University.
This article was originally published on The Conversation.
Read the original article.
Camilla Nelson, University of Notre Dame Australia
In This Will Destroy That, also known as Book V, Chapter 2 of Notre Dame de Paris, Victor Hugo presents his famous argument that it was the invention of the printing press that destroyed the edifice of the gothic cathedral. Stories, hopes and dreams had once been inscribed in stone and statutory, wrote Hugo. But with the arrival of new printing technologies, literature replaced architecture.
Today, “this” may well be destroying “that” again, as the Galaxy of the Internet replaces the Gutenberg Universe. If a book is becoming something that can be downloaded from the app store, texted to your mobile phone, read in 140-character instalments on Twitter, or, indeed, watched on YouTube, what will that do to literature – and particularly Hugo’s favourite literary form, the novel?

Wikimedia Commons
Debates about the future of the book are invariably informed by conversations about the death of the novel. But as far as the digital novel is concerned, it often seems we’re in – dare I say it – the analogue phase. The publishing industry mostly focuses on digital technologies as a means for content delivery – that is, on wifi as a replacement for print, ink, and trucks. In terms of fictional works specifically created for a digital environment, publishers are mostly interested in digital shorts or eBook singles.
At 10,000 words, these are longer than a short story and shorter than a printed novel, which, in every other respect, they continue to resemble.
Digital editions of classic novels are also common. Some, such as the Random House edition of Anthony Burgess’s A Clockwork Orange (1962), available from the App store, are innovatively designed, bringing the novel into dialogue with an encyclopaedic array of archival materials, including Burgess’ annotated manuscript, old book covers, videos and photographs.
Also in this category is Faber’s digital edition of John Buchan’s 39 Steps (2013), in which the text unfolds within a digital landscape that you can actually explore, albeit to a limited degree, by opening a newspaper, or reading a letter.
But there is a strong sense in which novels of this sort, transplanted into what are essentially gaming-style environments for which the novel form was not designed, can be experienced as deeply frustrating. This is because the novel, and novel reading, is supported by a particular kind of consciousness that Marshall McLuhan memorably called the “Gutenberg mind”.
Novels are linear and sequential, and post-print culture is interactive and multidimensional. Novels draw the mind into deeply imagined worlds, digital culture draws the mind outward, assembling its stories in the interstices of a globally networked culture.
For the novel to become digital, writers and publishers need to think about digital media as something more than just an alternative publishing vehicle for the same old thing. The fact of being digital must eventually change the shape of the novel, and transform the language.

Wikimedia Commons
Far from destroying literature, or the novel genre, digital experimentation can be understood as perfectly in keeping with the history of the novel form. There have been novels in letters, novels in pictures, novels in poetry, and novels which, like Robinson Crusoe (1719), so successfully claimed to be factual accounts of actual events that they were reported in the contemporary papers as a news story. It is in the nature of the novel to constantly outrun the attempt to pin it down.
So too, technology has always transformed the novel. Take Dickens, for example, whose books were shaped by the logic of the industrial printing press and the monthly and weekly serial – comprising a long series of episodes strung together with a cliffhanger to mark the end of each instalment.
So what does digital media do differently? Most obviously, digital technology is multimodal. It combines text, pictures, movement and sound. But this does not pose much of a conceptual challenge for writers, thanks, perhaps, to the extensive groundwork already laid by graphic novel.
Rather, the biggest challenge that digital technology poses to the novel is the fact that digital media isn’t linear – digital technology is multidimensional, allowing stories to expand, often wildly and unpredictably, in nonlinear patterns.
Novelistic narratives – as we currently know them – are sequential, largely predicated on the presence of a single unifying consciousness, and designed to be read across time in the order designated by the author.
Last year, this presented a serious problem for many would-be readers of David Mitchell’s short story The Right Sort, a fictional work composed of 280 tweets, sent out in groups of 20, twice a day, for seven days. Frustrated readers complained that they couldn’t catch the tweets – that half the narrative had gone missing in the digital ether.
It was basically far more comfortable reading the printed version via the link in the Guardian – where readers found a beautifully turned albeit somewhat conventional short story, whose major concession to its digital environment was that it was composed of short scenic snatches 140-characters long.
Another difference between digital and print technologies is that the printed novel encourages private reading, whereas digital readers tend to share their experiences in networked, highly social environments.
Today, even authors of traditional novels are expected to maintain an online presence for themselves. In order to publish a book, you need a hashtag, a Facebook page, a blog tour, a book trailer on Vimeo or YouTube and a Twitter account.
Much was made of the potential for this type of media to supplement a novelistic text when Richard House’s “digitally augmented” thriller The Kills (2013) was long-listed for the Man Booker Prize. But potential exists for this kind of interaction to go beyond merely “augmenting” a novel, to integrating with, and actually expanding it.
In the not-too-distant future, digital novels will find themselves expanding horizontally across platforms, and readers may well be finding themselves interacting with, transforming, and even contributing the content.
This may well be the moment when the walls of literature (as we know it) come tumbling down. Yet, the scathing critic might do well to remember that Dickens was revolutionary in his day, not only for charting the course of serialisation, thereby making literature popular and accessible, but also for making ordinary people the subject matter of his writing.
One novel that gives you a glimpse of what the digital novel might turn out to be is The Silent History (2014), created by Eli Horowitz – best known as an editor at the New York based literary journal McSweeneys – in collaboration with Matthew Derby and Kevin Moffett.

Vintage Digital, part of Vintage Publishing.
The story is set in the second quarter of the 21st century, when children begin to be born who fail to develop the necessary cognitive functions to acquire, understand or use language. The prose is dazzling, the characters, and their predicaments are moving, and just as importantly, the digital aspects of the book are set deeply in its design.
They are not only present in its themes – though these aptly deal with the problem of communication – but also in its collaborative structure, and interactive details.
The Silent History is available in print and ink, but it was originally developed as an app. The written sections of the text – called “Testimonies” – which contain the main trajectory of the story, were uploaded sequentially, along with a variety of mixed-media elements, including video and photographs.
One of the striking aspects of the work is its capacity to grow through user-generated content. The writers gradually expanded the “Testimonies” through the inclusion of “Field Reports” – that is, short narratives submitted by readers and other writers.
These can only be unlocked using the map on your mobile or tablet device at a specific location – a bit like a GPS-activated and endlessly proliferating instalment of Dickens.
The digital novel wasn’t on show at the Sydney Writers’ Festival last week, but there are clear signs that this counter cultural curiosity is edging its way into the literary mainstream. But the wary can rest assured. Despite Hugo’s protestations, architecture wasn’t destroyed by the printing press. It was only transformed.
So too, the novel isn’t over yet.
![]()
Camilla Nelson is Senior Lecturer in Media and Communications at University of Notre Dame Australia.
This article was originally published on The Conversation.
Read the original article.
The link below is to an article that takes a look at blogging novels.
For more visit:
http://www.huffingtonpost.com/dorit-sasson/blogging-your-novel_b_6900490.html
The link below is to an article that provides some tips for writing a novel.
For more visit:
http://www.huffingtonpost.com/chaker-khazaal/13-tips-for-writing-a-nov_b_6581606.html
The link below is to an article that explores ‘the great Australian novel.’
You must be logged in to post a comment.